跪下,注意(ABRECH)
约瑟做了法老的宰相后,人在他面前呼叫的一个难懂字眼(创四十一43)。斯皮吉尔伯(W. Spiegelberg)认为这个字是埃及语的 ib-r.k,意即“注意!”,“当心!”。维尔戈特(J. Vergote)则认为这是埃及语的 i. Brk,有“致敬!”、“跪下!”之意,为闪族外来语的祈使语态(Joseph en E!gypte, 1959,页135-41、151)。近年来的讨论没有添上任何其他建议。
K.A.K.