按手,证实(CONFIRMATION

a. 腊:bebaio{sis (腓一7;来六16)被译为证实和实据,意思依次是“使之确立”和“使之生效”。旧约中有七个希伯来字根被翻译为“肯定”、“确立”、“重申”、“证实”(如:赛卅五3;斯九32)。新约中有四个希腊字有相同的用法。

1. behaioun:如:罗十五8,“证实所应许的”。

2. kyroun:应用于盟约上(加三15,“立定”)和个人态度上(林后二8AV 作“坚定你的爱心”;RSV 作“重申你的爱心”)。

3. mesiteuein:如:来六17AV 作“证实”;RV RSV 作“以誓言介入”),意思是:因神作中保的缘故,应许得以保证。

4. episte{rizein:路加在使徒行传中,用这个字来表示使徒的工作坚固了其他基督徒(十一2,西方抄本)、门徒的心(十四22)、众教会(十五41)和弟兄们(十五32)。

b. 这些经节中,路加谈及的兄是使徒的同在和讲道对受众的信心所产生的巩固作用。教礼仪中所谓“坚振”或“按手”礼并非起源于这经节,却似乎是源于徒八14-17,十九1-6这一类经文;在这些经文中,随着按手的行动,圣灵壮观地降临在那些早已受洗的人身上。由此我们可以看清楚两点:首先,在使徒行传这些经节中,圣灵的肠予基本上与洗礼有关,而不是由于后来和分别施行的“按手”礼(参:来六2)。其次,使徒行传并无显示固定的次序;例如按手可能发生在洗礼之先,又可能由非使徒身份的人来施行(九17起);在徒六6,十三3,按手与礼无关,却与教会宣教活动中的特别任务有关(参:民廿七182023)。

  书目:G. W. H. Lampe, The Seal of the Spirit, 1951; H. Scho/nweiss及其他,NIDNTT 1,页658-64; H. Schlier, TDNT 1,页600-3;有关“坚振”礼,见 ODCC

M.R.W.F.