勇气,胆量(COURAGE

  来:h]az{aq 字面意思是“显示自己的刚强”。其他字汇如 ru^ah] (“灵”,书二11),le{b[a{b[ (“心”,但十一25),和 ~a{mas] (“迅速”或“敏锐”),都显示勇气所发自的基本态度。这样,勇敢是一种属于精神上的素质,因而在人主要的德性上占一席位(智慧书八7)。它的反面是懦弱,属不可饶恕的大罪(传道经二12-13)。勇敢的本质性有在它表达出来时才能看出,而在旧约中,尤见于战场上(士师记、撒母耳记、历代志)。勇敢并非全无道德的涵义。凡获得上帝特别眷顾的人,都“不要害怕”(赛四十一13-14;耶一8;结二6)。

  令人错愕的,是这字并未在新约中出现,tharsos 这名词只出现过一次(徒廿八15)。基督徒的理想与斯多亚式的品德(arete{)不同,乃是建基于对复活的信心所引发的生命素质,并非一种“咬紧牙关、咧嘴而笑”的态度,而是视每一逆境为得胜机会的超自然态度(林前十六9)。

  动词 tharreo{,是从柏拉图时代开始即常用的一个字,含有“自信、充满希望、满有勇气”的意思,见于来十三6;林后五68(放胆);林七16(信心);林后十1-2(勇敢)。至于同词源的字 tharseo{ 更富感情的意味,在太九222;可十49译作“放心”;徒廿三11则译作“提起勇气”〔译注:和合本作“放心”〕。勇敢是基督徒的责任,但也是一个把自己交在全能上帝之手的人,可以做到的事。勇敢是在恒久的忍耐、道德上的坚贞以及属灵的忠信上表现出来。

H.D.McD.