伊甸园(EDEN, GARDEN OF

  神造来让亚当生活在其中的地方。亚当夏娃堕落之后,神就将他们赶出了伊甸园。

Ⅰ 名字

  马索拉抄本(MT)指出,神在伊甸造了一个园子(gan-b#`e{d[en:创二8),显示那个园子没有伊甸那么大,却必定是属于伊甸的范围的一角。七十士译本和武加大译本及其后的释经者指出,`e{d[en 这个名称,会使说希伯来话的人联想到一个同音的字根:这字根的意思是“喜悦”。但现今许多学者都认为伊甸并不是一个专有名词,却只是个普通名词,从苏默文(Sumerian)的 edin (意即“平原,草原”)而来。希伯来文的伊甸或是直接从苏默文借用过来,或是间接从亚甲文(Akkadian)的 edinu 而来。这么一来,这个园子就是建造在一个平原或平地之上。因为这园子位于伊甸,于是就被称为“伊甸园”(gan-`e{d[en:创二15,三23-24;结卅六35;珥二3),但伊甸园也被称为“神的园”(gan-#lo{hi^m:结廿八13,卅一9)和“耶和华的园囿”(gan-YHWH,赛五十一3)。在创二8起的 gan 字(意即“园子”)和赛五十一3 `e{d[en 一字,七十士译本都用 paradeisos 来翻译。paradeisos 这个字是从古波斯文(Avestan)的 pairidae{za (意即“一个范围”)借用过来的,后来演变成“公园,娱乐场地)的意思。英文用 paradise *乐园)这字来指伊甸园,也是从这字衍绎过来。

Ⅱ 园子的河流

  有一道河从伊甸或平原流出来,滋润那园子。从那里起,河分为四道(ra{~s%i^m,创二10)。学者对 ro{~s% 这个字(意即“头,顶,起源”),有不同的解释。有人认为这字是指像三角洲那样的支流的起源,从上向下流去。有人则认为 ro{~s% 是指一条支流的起源或汇合处,支流向上游延伸。两个解释都可能正确,但后者可能比较正确。河的四道支流或河口,显然是在园子以外的。圣经指它们的名字是 pi^s%o^n (创二11)、gi^h]o^n (二13)、h]iddeqel (二14)和 p#ra{t[ (二14)。学者一致同意最后两道河分别相等于*底格里斯河*幼发拉底河,但对比逊和基训的所在地,看法既多,且大有差异。有人认为这两道支流分别是尼罗河和印度河。另外则有人认为是在米所波大米的底格里斯河的支流。由于资料不足,我们无法肯定这两道支流,究竟是那两条河。

  创二6说“有雾气”(~e{d[)从地上腾,滋润遍地”。可能这里的 ~e{d[ 字,相当于亚甲文的 edu^ 这字。而 edu^ 本身又是从苏默文 id (意即“河流”)一字借用过来的,显示有一道河往上涨,泛溢地面,为园子提供了天然的灌溉。我们有理由相信这里所描写的,是园子内的情形。

Ⅲ 伊甸园的事物

  假如创二5-6所讲的,是后来在伊甸园发生的事,那么,我们就可以假设园子中有一块可以让亚当耕种之地(s*a{d[ehAV 'field',“田”)。亚当在这块地上栽种植物(s*i^@h])和草本(`e{s*eb[),这大概分别是指灌木和榖类植物。园中还有各种悦人眼目和结果子的树木(创二9)。园子当中又特别有两棵树。一棵是生命树,人如果吃了其上的果子,就会永远活着(创三22)。另一棵是分别善恶树,其上的果子,是神特别吩咐人不可以吃的(创二17,三3)。对这里所提到的“分别善恶树”的解释,学者提出过很多不同的看法。其中一个最普遍的看法,就是把“分别善恶”释为分辨是非的能力。但我们很难相信亚当在此之前,没有这种能力。如果他真的没有这种能力,我们亦难以相信神会禁止他得到这能力。另外一些学者将“分别善恶”连于人到成熟时可以得着的属世的知识,而这种知识可以用于好或坏的用途上。又有人将“善恶”这两个字视为一种修辞格的例子,用两个相对的字眼来表示整体。“善恶”因此泛指“一切”,在这里就是指宇宙间一切的知识。对这种看法不利的是,亚当在吃过“分别善恶树”的果子之后,并没有得着宇宙间一切的知识。另外,又有人将这棵树看为相当普通的一棵树,神选择了这棵树来作为给人的一个道德试验。人“在经验里得着善还是恶的知识,乃在乎人是坚持顺服神还是跌倒、背叛神”(NBC,页78-9)。(*堕落*试探)伊甸园中还有动物、牲畜(b#he{ma^*兽,畜,牲,活物),以及野地的走兽(创二19-20),这大概是指适合作家畜的动物。园中还有飞鸟。

Ⅳ 邻近的地方

  经文提及河流时连带提到三个地方,指出底格里斯河是流在“亚述的东边”的(qid[mat[ ~as%s%u^r,直译是“在 ~as%s%u^r 前面”;创二14)。这句话的意思也可以是:“在 ~as%s%u^r 和旁观者的中间”。~as%s%u^r 这个名称可以是指亚述国(这国家在主前二千年期的早期开始崛起),或指亚述城,即今日的卡尔阿特沙卡(Qal`at Sharqa{t)在底格里斯河的西岸。这是亚述最早期的首都。考古学的发掘显示,在主前三千年期的早期,这城十分兴旺。鉴于亚述国即使在范围最小的时候,大概也包括底格里斯河两岸的范围,所以创二14所指的,应该是亚述城。圣经也正确的指出,底格里斯河是流在亚述城的东面的。第二,圣经形容基训河是环绕(sa{b[ab[)“古实 ku^s% 全地”(创二13)。*古实在圣经中通常是指埃提阿伯(Ethiopia),而一般都按这个意思来了解这节经文(如 AV)。但在底格里斯河以东也有一个地区,叫做古实。加瑟人(Kassites)在主前二千年期即从这地而出。这节经文的古实,可能是指这个地区。第三,圣经形容比逊河环绕*哈腓拉全地(创二11),并指出这地有多种出产,包括金子、*芳香树胶〔译注:和合本作“珍珠”〕以及珍珠(s%o{ham)宝石(创二11-12)。最后一样出产,英文译本译作“缟玛瑙”(onyx,〔译注:和合本作“红玛瑙”〕),但这字准确的意思不详。由于一般认为芳香树胶是指亚拉伯的一种特产,一种有香味的胶浆,而哈腓拉这名称在圣经另外两次出现时,都是指亚拉伯的部分地区,学者通常都赞成创世记这里所指的,是该半岛的某部分地方。

Ⅴ 伊甸园的位置

  关于伊甸园的所在地有许多不同的看法。最普遍的一个看法是,如加尔文以及较近代的德里慈(F. Delitzsch)和其他人所接受的看法是说,伊甸园位于米所波大米南部某处地方,比逊河和基训河则是连接底格里斯河和幼发拉底河的水道或支流。又或者,按另一个说法,比逊河乃是从波斯湾绕过亚拉伯半岛直到红海的河流。这些理论是假设创二10所提到的四“道”,是指四条支流,汇合成一条主要的河流然后流入波斯湾。另一组的看法则假设“道”是来自一个共同的源头的分河。持这法的人,尝试证明伊甸园的所在地是在亚美尼亚(Armenia)的某个地区:后者是底格里斯河和幼发拉底河的发源地。然后,比逊河和基训河就被鉴定为位于亚美尼亚或外高加索地区(Trans-Caucasia)的一些不同的小河。从这看法延伸出来的另一些看法,假设作者是不懂地理的,并认为比逊河和基训河乃是指印度河(Indus)甚至是恒河(Ganges)。

  创二8所说的“在东方的伊甸”(直译是“在前面的伊甸”),意思可以是说,园子是在伊甸的东部,或者是说,园子从讲述者的角度来说,是在东面。有些解经家则主张这片语的意思是“在古时的伊甸”。无论如何,由于不肯定知道其他关乎地点的语句的意思,我们不可能根据这片语更体地说出伊甸园的位置。

  由于洪水有可能是一次普世性的灾难(*洪水),一切有助于我们鉴定伊甸园的位置的地理环境都已改变,伊甸园的位置也就不为人知。

Ⅵ 迪尔们(Dilmun

  本世纪初,在巴比伦南部的尼普尔(Nippur)发现的苏默文文学著述中,有一份提到一个名叫迪尔们的地方,说这是个乐园,其中没有病痛,也没有死亡,开始时,这地方没有淡水,但水神恩奇(Enki)吩咐太阳神去补救这个缺陷。事成之后,其他各样的事情接续发生:叙述之中提到女神宁提(Ninti*夏娃)。后来,巴比伦人采用了迪尔们这个名称和观念,把迪尔们称为“活人之地”,就是不朽者的家园。由于苏默人有关这个地上乐园的观念与圣经所讲的伊甸园有相似的地方,于是有学者认为创世记的记载是根据这个苏默人的故事而写成的。但同样可能的是,两个记载其实都指同一个真实存在的地方,而苏默人将这段记载留传后世的时候,在其中加插了许多神话。

  书目:S. R. Driver, The Book of Genesis8, 1911,页57-60; J. Skinner, Genesis2, ICC, 1930,页62-6; W. F. Albright, 'The Location of the Garden of Eden', AJSL 39, 1922,页15-31; E. A. Speiser, 'The Rivers of Paradise', Festschrift Johannes Friedrich, 1959,页473-85; M. G. Kline, 'Because It Had Not Rained', WTJ 20, 1957-8,页146起。有关第 VI 部分,S. N. Kramer, History Begins at Sumer, 1956, 193-9; N. M. Sarna, Understanding Genesis, 1966,页23-8

T.C.M.