太监,阉人(EUNUCH(来:sa{ri^s

  旧约中此字的来源并不确定,有学者认为是来自亚述文的一个字眼,意思是“他是〔王前〕首位之人”(例见 Jensen, ZA 7, 1892, 174A. 1),以及 Zimmern, ZDMG 53, 1899, 116A 2; S. R. Driver L. Koehler 在他们的字典里也采此说;另参 Koehler 在其 Supplement 的补述页219)。此字主要的意思是“内臣”。希伯来文中,此字的第二种意思是“阉人”或“太监”。由希腊史学家希罗多德(Herodotus)的著述中,我们得知“在东方的国家中,太监是被认为在各方面特别可靠而为人所看重的”(见 Selingcourt 译本 8. 105)。这种人常被东方的统治者任用为内廷侍臣。因此,在东方国家的用法里,有时难以分辨,究竟指的是太监,还是内臣,抑是两义皆可。波提乏(创卅九1)是已婚之人(7节),他被称为 sa{ris (七十士译本作 eunouchos);或许“内臣”这个含意用于此处较为恰当。在赛五十六3中,经文明显有“阉人”的意思。在尼一11“我是作王酒政的”一语中,某些七十士译本的抄本作 eunouchos;但拉尔夫斯(Rahlfs)在他所编的七十士译本一书中(Septuaginta 1,页923)指出,这可能是由 oinochoos 误抄之故。“被阉割的”不可入耶和华的会(申廿三1)。约瑟夫(Ant. 10, 186)似乎推测但以理和他的同伴是“阉人”,可是我们毋须采这种看法,因为圣经说他们“没有残疾”(见:但一4;〔译注:参文理本的“皆无瑕疵”〕)。

  新约中用的字是 eunouchos,此字可能源自 eune{n echo{ (“看管床榻”)。正如相等的希伯来字 sa{ri^s 一样,此字不一定严格限于“阉人”的意思。在徒八27中,也许两种意思皆有;而在太十九12,“阉人”这含意是毋庸置疑的。在这最后一段经文中提到了三种阉人:生来是阉人的,被人阉的,以及属灵的阉人。最后那种人泛指所有为了天国的缘故而舍弃合乎情理的自然肉欲的人。早期教会流传说,俄利根(Origen)因为误解了上述经文,按字面上的意思理解而自阉了。

  犹太教中只提到两种阉人;被人阉的(sa{ri^s ~a{d[a{m)及生来就阉的(sa{ri^s h]amma*)(例见 Mishnah, Zabim 2.1)。根据贾斯特罗(Jastrow)的解释(Dictionary of Babylonian Talmud 1,页476),所谓 sa{ri^s h]amma*,直译作“太阳的阉人”,意思是“从看到太阳之时就是阉了的”,换句话说,生来就是阉人。(*内侍臣

R.J.A.S.