自由之人/自主的人;自主之妇人(FREEMAN, FREEWOMAN)
这里用了两个希腊文的字:
1. apeleutheros,“一个完全得到释放的人”,用来指一个生来为奴隶,现在已得释放的男人。林前七22上提及一个被主从罪的奴役中释放出来的人(参:林前十二13;西三11;启十三16 等等)。
2. eleutheros,“自由之人”,出现于林前七21、22上;启六15;eleuthera “自主之妇人”(加四22-23、30)将亚伯拉罕的妻子撒拉与其妾侍(埃及女奴)夏甲作一对比。加四31以隐喻方式应用这字。
J.D.D.