含,哈麦(HAM)
1. (来:h]a{m,七十士译本:cham;语源不能确定)。挪亚的一个儿子,可能排行第二(创五32,六10,七13,九18;代上一4、8;只是,参:创九20-24),亦是许多后裔的祖先(*列国名单)。在代上四40和诗七十八51,一○五23、27,一○六22,这名字代表含的一部分后人:埃及(*麦西)。基于圣经的用法,现代作者将“含族”('Hamitic')一词应用于埃及语所属的一组语言,而用法只限于语言学上的意思,以求精确;现代人类学的分类并不承认含“族”的存在。可是,这词在圣经中的意思主要是指血统上的祖籍。随着古时人类的迁移和通婚、加上语这的改变,祖籍同出于含的不一定会同住一地、可操一语,或甚至同属可辨认的一族。在洪水结束时,一日挪亚醉酒赤着身子,含看见了便告诉他两个兄弟,他们便拿衣服替父亲盖身。结果,挪亚咒诅迦南(九20-27)22。迦南似乎为含所做的事受咒诅,学者为此提出过不少的解释,最合理的也许是:迦南做了一些值得咒诅的恶事,这恶行没有记录在圣经中;而24节的片语“他的小儿子”(b#no^ haqqa{t]a{n,直译:“他的儿子/孙子,最小的〔那位〕”)可能指迦南。这解释符合经文中“含是迦南的父亲”这重复了两次(18、22节)的说法。
2. 哈麦,一个城市的名称。在亚伯拉罕时代,该城的居民苏西人遭基大老玛击败(创十四5)。位置不能确定,但可能是在外约但(Transjordan)某地方。七十士译本的 hama autois,是将希伯来文的 b#ha{m (“在含地”)解释为 ba{hem (“与他们在一起”)。
T.C.M.