释经学(HERMENEUTICS)
英文 hermeneutics 一词源自希腊文 herme{neuo{ (“解释”),学者以此指(a)对解释经文──这里是指圣经的经文──的原则之研究及陈述,或(b)让读者或听者能够亲自体会经文信息的诠释手法。当代是从自身的实存境况对经文作出解释,藉此达到此目的。例如,我们可藉研究昔日当地处境,在某层面上对耶稣的比喻有进一步的了解(如:见 J. Jeremias, The Parables of Jesus, 1954),但学者们更透过实存性的解释,展示了比喻对现代读者的适切性(如:见 G. V. Jones, The Art and Truth of the Parables, 1964,
或 E. Linnemann, The Parables of Jesus, 1966)。这两个层面的解释各有其重要性,然而没有历史性的释义在先,实存性的释经便缺乏基础。实存性释经学的任务,就是使今日的读者与耶稣的言论(如:比喻)再次取得共识,正如耶稣昔日首次讲出这些话时,与听众所建立的共识一样。(*解释圣经经(INTERPRETATION, BIBLICAL)})
书目:G. Ebeling, Word and Faith, 1963; J. M. Robinson and
J. B. Cobb, The New Hermeneutic,
1964; J. D. Smart, The Strange Silence of
the Bible in the Church, 1970; H. G. Gadamer, Truth and Method, 1975; N. Perrin, Jesus and the Language of the Kingdom, 1976; I. H. Marshall 编,New Testament Interpretation, 1977。
F.F.B.