以土利亚(ITURAEA(腊:Itouraia,路三1

  这个与*特拉可尼一起提及的名称,差不多可以肯定是来自希伯来文的 y#t]u^r AV 'Jetur';〔译注:和合本作“伊突”〕)。后者是以实玛利一个儿子之名(创廿五15-16;代上一31),也是在约但河东与以色列人交战的一族人的名称(代上五19)。此后我们甚少知道他们的资料,直至犹太王亚里斯多布勒一世(Aristobulus I,主前105-104)的时代。按记载他与以土利亚人争战,且夺取了他们部分的土地(Josephus, Ant. 13. 318)。此后许多古典作家(约瑟夫、斯特拉波 [Strabo]、皮里纽 [Pliny]、卡西厄斯 [Dio Cassius] 等等)都常常提及他们。有时候他们被称为叙利亚人,有时候称为亚拉伯人。

  在罗马征战期间,这些人被称为野蛮的强盗部落,尤其擅长使用弓箭,但却不是固定在某明确界定的地理范围内。以土利亚这地方是大希律所统治的一部分领土,当他死于主前4年时,这王国给瓜分了,腓力的分封地(tetra]rchy)包括特拉可尼以及所谓“巴尼亚斯(Paneas)附近的芝诺(Zeno,或称 Zenodorus)之家”的地方(*分封王)。后一个地方若是由以土利亚人居住(这似乎很有可能),则它可能就是以土利亚,因为迁徙的部落常用自己的名字来给新家园命名。在界定腓力领土的疆界时,约瑟夫没有特别提及以土利亚,有人说这是因为它与特拉可尼不可分割的缘故(Ant. 17. 189)。

  那么,我们到底应把路加所提到的视为名词,还是形容词呢?他所指的是那个地方还是那些人?我们没有确定的答案。众所周知,在这地区及这时代,地名是甚具弹性及容易出错的,并且也常常出现重叠的现象。我们顶多可以套用曼森(W. Manson)的话(Luke in MNTC),稳妥的说:“〔这是〕一个位于逆利巴嫩山脉(Anti-Lebanon)的山区,里面住有不断迁移的亚拉伯人。”

  加利古拉王帝将这地送给希律阿基帕一世。后者死后,这地方被并入叙利亚省,由巡抚统治。

  书目:参 W. M. Ramsay and G. A. Smith The Expositior 4, 9, 1894,页51-5143-9231-8的讨论;E. Schu/rer, HJP, 1, 1973,页561-73; A. H. M. Jones, The Herods of Judaea, 1938,页9-11,及到处可见。

J.D.D.