雅完(JAVAN

  雅弗的一个儿子(创十2;代上一5);他的后裔是一撮的部族:*以利沙*他施*基提*多单(创十4;代上一7),这些部族与中东的北部及西部的地区有关。大部分人普遍接受这名字(来:ya{wa{n)当于希腊文的 Io{nes。荷马的作品中(Iliad 13. 685)将这字写作 Iaones,大概即 Iawones;日后伊奥尼亚(Ionia)一地就是从这民族得名。这名字也出现于亚述及阿垦米尼(Achaemenian)的碑文中(分别为 Ia^manu Yauna)。以赛亚提到,雅完(七十士译本 Hellas)的后裔跟士巴的后裔一样,是居住在远方岛屿及沿岸地方 ~iyyi^m 的国家(go^yi{m)之一(赛六十六19)。在以西结时代,人所共知,雅完(七十士译本 Hellas)的后裔是与推罗进行贩卖人口、铜制盛器、丝线等交易的商贾(结廿七1319RSV 19节选择了 me{~u^za{l 〔“从乌撒来”〕这异文,而没有采用 m#u^zza{l 〔“那些纺成的线”〕读法)。在但以理的预言中,雅完(英文译本作 Greece)这字指马其顿的亚历山大的王国;而在亚九13,这名词(英译 Greece,七十士译本译为 Helle{nes)大概指西流古王朝的希腊人。

  书目:P. Dhorme, Syria 13, 1932,页35-6; W. Brandenstein and M. Mayrhofer, Handbuch des Altpersischen, 1964,页156

T.C.M.