吉珥(KIR)
在希伯来文圣经中,这是叙利亚人(亚兰人)被掳往之地名(王下十六9;摩一5),也是耶和华曾领他们出来的一个地区(摩九7),与上述的吉珥未必为同一地点。后者也许不是他们的故土,而是他们在历史较早期间曾居住的一个地方,犹如埃及之于以色列人,*迦斐托之于*非利士人一样(*亚兰)。在赛廿二6,吉珥与以拦是平行的。古时名叫吉珥的地点,至今未有发现;然而,吉珥只是“城市”的意思,毋须专指某处地方。七十士译本在这些章节的任何一处都没有使用专有名称,而是译作“从一坑中”(摩九7,腊:ek bothrou),“被召作盟友”(摩一5,腊:epikle{tos),和“集会”(赛廿二6,腊:synago{ge{),对没有标示元音的希伯来文经文而言,这些是可说得通的译法。武加大译本仿照辛马库译本(Symmachus),错误地把它鉴别为古利奈(Cyrene)。彻因(Cheyne)把吉珥改写为哥亚(Koa'),又说这地方就是在库尔得(Kurdish)群山中的顾第翁(Gutium)(参:结廿三23;赛廿二5-6)。问题至今仍未解决。
A.R.M.