细麻布(LINEN)
希伯来文的 s%e{s% (埃及文:ss*)被译作“细麻布”(fine linen)。希伯来文的 bad[, pis%ta^, bu^s] 和 ~e{t]u^n (参:埃及文:~idmy, RV 作 'yarn' 〔纱,线〕),则译作“麻布”(linen)〔译注:和合本并无作出区分,全译作“细麻布”〕。事实上,pis%ta^ 是指制成细麻布的亚麻(flax)。早于主前第十四世纪,ps%t 或其复数 ps%tm ,就被乌加列人用来指称麻布(参 Virolleaud, PRU, Mission Ras Shamra 7, II)。bu^s] 只出现于稍后的著述中(参:腊:byssos)。RSV 和 AV 将希腊文的 sindo{n, othonion 和 linon 译作麻布〔译注:和合本通作“细麻布”〕。
细麻布是由亚麻(Linum usitatissimum)制成的。树皮的纤维经过特别处理之后可成为细麻布,种子可榨出亚麻仁油(linseed-oil)。亚麻经过处理之后,妇女们将它纺织成布料(箴卅一13、24)。在圣经的时代,巴勒斯坦地从来没有大量种植亚麻。可是,根据出九31和何二5(书二6大概也可资证明),亚麻在很早期便开始为人栽植。圣经以外的一个证据是基色历(Gezer calendar, 主前约1000年),其第四行这样写着:“他这个月是收割亚麻”(Albright 的翻译,见于 Pritchard, ANET 2)。最大的亚麻种植者和出口者是埃及。箴七16提到埃及的细麻布(参:来:h]@t]ub[o^t[,“色彩缤纷”)。在古代埃及,红色细麻布是特别珍贵的;它被称为“王室细麻布”。我们可以这样推断,大概从最早期开始,巴勒斯坦的居民就从埃及输入细麻布(参:希伯来人和迦南人在这方面的外来语大概即埃及文的 ss* 和 ~idmy)。从埃及文献我们知道,细麻布从埃及出口至腓尼基(又参:结廿七7),特别是比布罗斯(Byblos),历多个世纪之久。
在旧约时代,祭司指定要穿着细麻布(出廿八39)。袍子、头巾和腰带必须用上好的细麻布制成。根掳结四十四17,这是由于它的质料通爽凉快之故。大祭司平日可穿羊毛外衣,但在每年的赎罪日则穿着细麻布(利十六4、23)。以色列人用了从埃及带出来的细麻布来制造会幕的十幅幔子(出廿六1)。圣所的幔子(六31),以及帐幕的门帘(廿六36)。撒母耳穿细麻布的以弗得(~e{p{o^d[)(撒上二18);大卫穿着细麻布的以弗得,在约柜前跳舞(撒下六14)。细麻布似乎是与特别的、圣洁的人有密切关系,例如结九2中那位带墨盒子的人,以及但十5和十二6-7中但以理所见的人。细麻布和幼细麻布也被视为男人送赠所爱女子的珍贵礼物。在结十六10、13,耶和华对耶路撒冷说话,诚如一个丈夫对其妻子细诉,提醒她自己如以细麻布和幼细麻布来装扮她。从箴卅一22可以明显看出,一个穿细麻衣的妇女是极受尊重的(正如穿*刺绣的衣服一样)。这是一种奢侈品(赛三23)。旧约末后的书卷所用的 bu^s] (即“细麻布”),是指富人和要人的衣服,例如未底改穿着细麻布的外袍朝见波斯国王(斯八15)。细麻布亦常用以制作华丽的陈设品、船帆,并用来保护贵重的地毯。
新约很少用细麻布这个字。在财主和乞丐拉撒路的比喻里面,前者被描述为穿着细麻布(腊:byssos)和紫色袍(路十六9)。一个跟随耶稣到客西马尼园的少年人,当他逃离现场时丢了他的细麻布衣服(一块布料?)(可十四51)。根据太廿七59及平行经文,耶稣的身体是以细麻布包裹的。根据启十九8,羔羊的新妇穿上美丽的细麻衣,它就是圣徒所行的义。按启十九14的描述,末世的军队穿着华美的洁白细麻衣。
书目:L. M. Wilson, Ancient Textiles from Egypt, 1933; A.
Bellinger, BASOR 118, 1950, 页9-11; G. M. Crowfoot, PEQ 83, 1951, 页5-31; *死海古卷。
F.C.F.