佩经盒(PHYLACTERIES)
英文 phylacteries 一字是对希腊文 phylakte{rion 的音译,后者为“一种保护法”或*“符囊,护身符”之意。虽然有些犹太人确曾对佩经盒存迷信的态度,但他们仅属少数,所以那个希腊名称大概是出于异教徒的误解。犹太人则称之为 t#p{illa^ (本义为“祈祷”),复数为 t#p{illi^n。佩经盒源于敬虔者对出十三9、16和申六8,十一18的解释。到了主后第二世纪,盒子的规格有了一定的标准,且沿用至今。盒子是用洁净动物之皮制成,为两块中空的立方体。每边的长度介乎1.25至4公分之间。戴在额上的盒子划分为四个大小相等的格子,戴在手上的则无分间格。盒子内放置了手抄于羊皮纸上的四段经文:出十三1-10,十三11-16;申六4-9,十一13-21(戴在额上的分为四块,戴在手上的为一整块)。男人于早祷前以皮带将经文盒子系于左手上及额中央;他们无论在家中或在会堂里均如此做,惟有在安息日或大节期例外。佩带经文盒是在披戴祈祷用的围巾(t]alli^t[)之后;先戴手上的盒子,再戴额上的。佩经盒和皮带均为黑色。额上的佩经盒在右侧和左侧有三叉和四叉的希伯来字母 s%in,以资识别。
*昆兰出土的文物包括了一些残破的佩经盒;它们显示圣殿被毁之前的佩经盒并无绝对标准的款式。然而主要的分别是,其中的羊皮纸上写有十诫。犹太人后来将十诫从佩经盒中剔除,也不在每日的聚会中诵读十诫,是为了对抗犹太基督徒之故。
虽然基督徒释经家历来认为上述经文是采用隐喻的笔法,然而随着我们对古代近东的认识日渐增加,我们益发不能抹煞经文原先要求读者按字面解释的可能性(申六9和十一20的情况也一样;犹太人遵行这些经文的方法,是将写有申六4-9及十一13-21的羊皮纸置于一个称为 m#zu^za^ 的盒子中,然后将盒子固定于门框上)。但是,一切现有的证据都显示,这种应用经文的方式是后期的发明,乃由 h]@si^d[i^m (*哈西典人)所引进,旨在抗衡希腊文化日益强大的影响。旧约对这方面全无提及,撒玛利亚人亦似乎一向对此毫无所知。七十士译本明确地将此风俗所根据的经文解作暗喻。亚利士提书信(Letter of Aristeas)显然是提及佩带在手臂上的佩经盒,而斐罗(Philo)则仅提到佩戴在额上者。
较为后期的他勒目(Talmud 〔关于古代律法及遗传之犹太法典)表示佩经盒并非普通人(`am ha{-~a{res])所佩带的。同时异教徒作家也没有提到这种东西,可见在基督的时代仅有少数人佩带佩经盒。我们确信所有的法利赛人均佩带这些盒子,不仅在早祷时,而是白天整天佩带。后来犹太人之所以限于祷告的时间佩带,是由于在他们遭受逼迫的时代,佩经盒成了辨认他们的明显标志。我们没有证据证明基督或其门徒曾佩带此类盒子,太廿三5的谴责显出当时极端敬虔的犹太人陷于一种试探,就是标榜自己坚守佩带经文盒的习惯,而这种习惯在当时仅是刚开始流行而已。主后第二世纪结束以前,这风俗已十分普遍。
犹太人每逢佩带此种盒子时,须同时进行默想,默想的文字可见于任何犹太人的祈祷集中清晨礼文的部分;由此可见正统犹太人赋予此习俗十分崇高的意义。
书目:见 JewE,
EJ, 1971, and SB 4,附录11的有关文章。
H.L.E.