撒冷(SHALEM

  AV 以此词为靠近示剑的一个地方,雅各往访之地(创卅三18)。然而,RV in peace, RSV safely,即宁把此词解作动词 s%a{le{m (完全、健全)的副词形式〔译注:中文圣经的做法相同,均作“平平安安”〕,意思似乎更贴切。写法相同的另一个字 s%a{le{m,确实表示一个与麦基洗德有关的地名,但英文译本均作 'Salem' 〔译注:中文圣经作*撒冷”〕。

T.C.M.