羞耻,惭愧,廉耻(SHAME

  这英文字及其同源字总共在旧约出现了一百九十次,在新约出现了四十六次。这些字乃翻译自起码十个不同的希伯来字根和七个不同的希腊字根,以及相当多的希伯来和希腊字。

  这些字的含意可划分为两大类:形容人的思想状态和形容人的身体状况。思想状态可分为三大类:一、当某人成为(或可能成为)他人鄙视、嘲笑、羞辱的对象时的心境:二、觉得羞怯或害臊的心境;三、感觉敬畏或惧怕的心境。身体状况则涉及某程度上的暴露或裸体,或作为委婉说法,代表性器官。

  此字最常用于与鄙视、嘲笑、羞辱有关的情况。当人弃掉或忘记神的律法时,羞耻随之而来(何四6-7)。神叫祂子民的仇敌感到羞耻(诗一三二18)。羞耻是罪的结果,到释放、复兴的日子便得以除掉(赛六十一7)。有时候,羞耻似乎是一种惩罚(诗四十四7915)。与此相反的是,羞耻亦有正面的预防作用,从而彰显神的恩典(结四十三10)。羞耻也可能导致积极一面的行动(士三25)。将不应看为羞耻的事──如对基督的效忠(可八38)──当作羞耻是错误的,应当避免。这词还有一个喻意的用法,可见于赛廿四23和犹13

  用这词代表羞怯或害臊是较少见的,不大重要。一个清楚的例子是创二25,经文说人和他的妻子在堕落之前〔赤身露体,并不羞耻〕。代表惧怕或敬畏的用法也很少。旧约的一个例子是在拉九6;还有使徒的命令,记于提前二9。前者所用的是在旧约单以“简单主动语干”(Qal stem)形式就出现超过九十次的希伯来字根 bo^s%;而提前二9却是新约中唯一用 aido{s 〔“廉耻”〕的经节。

  用这字形容躯体的状况主要是指赤身露体,但在圣经中并不常见。

  圣经中羞耻的观念基本上是指人由于犯罪和离开神的律法,招致被神和人指斥和弃绝,因而蒙受羞辱的心理状况。先知书和保罗书信把这观念发挥得淋漓尽致。在提到与性有关的事件时,这词作说明或比喻用,并没有显示羞耻与性功能之间,较诸羞耻与其他因误用而引致困窘局面的功能之间,有更密切的关系。

  书目:R. Bultmann, TDNT 1,页189-91; H.-G. Link, E. Tiedtke, NIDNTT 3,页561-4

P.W.