沙威沙(SHAVSHA)
大卫手下的书记(撒下八17,在这里他被称为西莱雅)。在王上四3,他称为示沙,在代上十八16称为沙威沙,在撒下廿25称为示法。依照戴华斯(de Vaux)的见解,格罗利伯(Grollenberg, Atlas of the Bible)认为,这些名字背后必有的写法显示这官员是一个埃及人。他长子的名称以利何里夫(Elihoreph),可以解作“我的神是尼罗(神)”,或照其在七十士译本的写法以利哈夫(Elihaph),解作“我的神是亚皮斯(Apis)”。果真如此,这位埃及父亲便给儿子起了一个混合名,一部分属希伯来文,另一部分则表达了他对埃及祖传信仰的忠诚。据此可以进一步推论,大卫引进了埃及人充任他国内的官职,使国政至少有一部分效法了埃及的方式去运作。然而,这些名称(及取这些名称的人)亦可能是闪族的:那么,大卫王国的组织受到埃及影响的证据便较少了。
密定迦(T. N. D. Mettinger, Solomonic State Officials, 1971,页25-30)基本上依照科迪(A. Cody, RB 72, 1965,页381-93)的见解,认为沙威沙一名是因误解了埃及称衔 sh[-s%`(“书记”、“函件书记”)而起的讹误;这见解虽有可能成立,但所假设的语音改变是颇成疑问的。
书目:RB
48, 1939,页398-400; H. Ranke, A:gyptische
Personennamen,
1935, 2,页318,项9; KB,页958(见 'Shavsha' 条);C. H. Gordon, Ugaritic Textbook, 3, 1965,页507,字汇第2767; C. Virolleaud, Palais Royal d~Ugarit, 2, 1957,项82: 7 s*s*y。
R.A.H.G.
K.A.K.