诡计(SLEIGHT

  此字的希腊文为 kybeia ──“掷骰子”,出现于弗四14(参 kybeuo{ ──“欺骗”:Epictetus 2. 19; 3. 21),AV 翻译为“诡计”,RSV 译作“狡猾”,〔译注:和合本作“欺骗”〕。NEB 对此处希腊文的诠释不同于 AV RSV,它把这节的下半部译为“恶棍的伎俩和他们骗人的阴谋”〔译注:和合本作“人的诡计,和欺骗的法术”〕。保罗警告信徒要提防被异教之风摇动,也要提防那些以诡计传讲真假参半的道理,使他们信以为真的人。

J.D.D.