胃;肚腹(STOMACH, BELLY

  主要的希伯来字为 bet]en me{`i^m,希腊字为 koilia。这些字的意义跟旧约和新约里*肠子*母胎的意义很难分辨。当谈及吃喝或创伤时,这些字一般给翻译为“胃”或“肚腹”(士三21;结三3;拿一17;路十五16RSV 旁注〕;RSV 则多译作“身体”〔如:民五21〕)。

  新约曾一次采用 stomachos 来指胃(提前五23)。在早期希腊文,这字是指一个穴或*stoma),到后期才用来指胃的出口,因此它比旧约的用字在生理上有更明确的意义。

B.O.B.