患难,苦难,灾难(TRIBULATION

  最常在英文圣经给翻译为 'tribulation' 的希伯来字是 s]a{ra{ 及其同源字,其根本意思是“狭窄”(参:民廿二26)或“被紧压”(伯四十一15),由此引申的象征意义为艰难处境,因而意味困苦、悲痛、苦难(申四30;伯十五24;诗卅二7;赛六十三9;拿二2)。七十士译本用了 thlipsis (动词 thlibo{)来翻译所有具这意思的希伯来字,其基本意义是“厉害的压缩”、“收紧”、“挤压”(如葡萄)(参:太七14;可三9)。拉丁文 tribulum (轧谷用的碾子)一字也有这类意思,而这就是英文 'tribulation' 一词的来源。圣经中有关患难的经文大都是指神的子民所受的苦难。然而按圣经的理解,这种苦难的核心要素,是*弥赛亚 thlipsis 这一奥秘(西一24;启一9;参:赛六十三9)。弥赛亚的子民所受的一切患难都要从这角度去看。

1. 基督所受的患难是基督徒群体经验的模范及蓝本。因此患难是无可避免的,也是我们可以预期的(太十三21;约十六33;徒十四22;罗八35,十二12;帖前三3-4;帖后一4;启一9)。旧约时代以色列遭遇患难,新约中教会也有相应的患难(来十一37,十二1)。这种患难尤其是使徒的遭遇,他们独特地展示了作门徒的受苦之路(徒廿23;林后一4,四817,六4;弗三13)。

2. 基督子民所受的患难在某个意义上是参与基督的患难(西一24;参:林后一5,四10-11;腓三10;彼前四13)。在这新约教训的背后可能是所谓“弥赛亚的苦难”这种观念,就是在神的救赎计划尚未完成之前,义人所要受的苦难的总数(参 SB, 1,页95)。

3. 基督子民所受的患难有助于促进他们道德上的改变,使他们更像基督(罗五3-4;林后三18及四8-1216-17)。具体来说,基督徒经历过患难后,就能安慰有类似遭遇的人;这样,受苦的经验便促进群体的建立(林后一4-5,四10-11;西一24;帖前一6-7)。

4. 基督子民所受的患难具有末世意义;他们属于末后的世代,末后的王国。这样,他们见证了王国的到来及临在(太廿四9-14;启一9,七14)。在基督再来,王国最终完成之前不久,这些患难将会加剧(太廿四21;可十三24;帖后一5-6;提后三1-2)。

B.A.M.