风(WIND(来:ru^ah]

1. 按希伯来人的理解,气候是受到从大地四角刮起的四风所影响(耶四十九36;但七2;启七1)。风,可以是祝福,亦可以是咒诅,视乎来自何方。风的巨大能力使人认为它是神呼出的气(赛四十7),由神控制(诗一○七25;箴卅4;可四41),被神创造(摩四13),且为了成就神的旨意而具创造力(创一2;结卅七9)。

2. 希伯来文没有风的复合名称,所以经常采用四个主要方位(即东南西北)来描述其他方向的风(结卅七9;但八8;亚二6;太廿四31;启七1)。

a. 北风(ru^ah] s]a{p{o^n):与寒冷的状况有关;东北风会带来雨水(伯卅七922;箴廿五23)。

b. 南风(ru^ah] da{ro^m):能产生不同的果效──可以是暴风(赛廿一1;亚九14),也可以是微风(徒廿七13)。非常酷热和干燥的西洛可风(sirocco),在人们的心目中通常吹自南面,是由西乃及亚拉伯高地往低处吹的下降风(伯卅七16-17;耶四11;何十二1;路十二55)。但这种下降效应能够在高度突变的任何地区产生,因此,圣经也把这种效应归因于东风(赛廿七8;结十七10;何十三15;拿四8)。这热风使草枯干,使所有植物凋谢(诗一○三16;赛四十6-8;雅一11)。

c. 东风(ru^ah] qa{d[i^m):同样被形容为由旷野刮起的干风(伯一19;耶四11,十三24);这种风十分猛烈(出十四21;伯廿七21,卅八24;耶十八17)和灼热(摩四9;何十三15),使植物受到破坏(创四十一62327;结十七10,十九12)。

d. 西风(ru^ah] ya{m);亚拉伯文把这方向的风形容为“雨之父”(王上十八44-45;路十二54)。然而,我们要区别两种情况:每天由〔地中〕海吹进内陆的微风,是夏季沿岸的特色,使温度降低;但冬季强烈的西风,使所有停泊港都暴露在西北暴风之下。风象征虚无(赛四十一29)和人生的短暂(诗七十八39),亦与神的灵相提并论(约三8;徒二2*灵;圣灵灵(SPIRIT, HOLY SPIRIT})。

e. 友拉革罗(RV 正确地作 Euraquilo,而非 AV Euroclydon):一个混合的名称,来自希腊文的 euros (“东风”)和拉丁文的 aquilo (“北风”),可能是航海的术语;这是引致保罗所坐的船失事的台风的名字(徒廿七14)。史密斯(J. Smith)提出有力的证据,表明这风是“东北风”(RSVNEB 〔及“现”〕的译法),而且船难其实是在*米利大海岸附近发生。阿克沃思(A. Acworth)近期辩称沈船意外发生于亚底里亚海的默耶特(Mljet)附近,因此,吹袭该船的风应该是东南风。这建议受到希默(C. J. Hemer)决定性的质疑,他重新肯定意外的地点是米利大。米利大的水手用 'gregale' 一词来指那些与吕彼亚或加比斯(Gabes)湾的低气压有关的暴风;在冬季,这些暴风连同海上风暴一起侵袭该地。若一艘罗马小船经过西西里后,遇上这样的暴风,当他们看见米利大几个岛屿时,就会十分开心,因为他们至少还要越过三百二十公里的大海才能够到达安全的突尼斯海岸。

  书目:J. Smith, Voyage and Shipwreck of St. Paul 4, 1880,页287-91;亦见:A. Acworth, 'Where was St. Paul shipwrecked? A re-examination of the evidence', JTS n.s. 24, 1973,页190-2; C. J. Hemer, 'Euraquilo and Melita', JTS n.s. 26, 1975,页100-11

J.M.H.