腓立比書第四章
Ⅷ 鼓勵、讚賞、問安(四1∼23)
A 鼓勵要站穩、要合一:對事奉的讚賞(四1∼3)
1. 在主裡站立得穩,這句勸勉應當是本信前一部分的結束語。然而,羅梅爾的看法卻與大多數註釋家不同,他認為這一節是以下言論的嚴肅開場白。使徒用十分親密的稱謂來談到他在腓立比的朋友,在保羅書信中,這種稱謂相當特殊。最接近的是帖撒羅尼迦書信。
我所想念,epipothe{toi,讓人想起一章8節,表達出他極渴望再見到他們。我的喜樂、我的冠冕,這一熱情的措詞,與保羅對帖撒羅尼迦人的讚譽類似(帖前二19∼20,三9)。冠冕的希臘文 stephanos,可比喻溫柔之愛,不過一般用來指節期中戴的花冠,表示快樂之情,也可指運動會中頒給得勝者的花冠(參:林前九25)。如果這個意象可以用在此處,便是指腓立比基督徒將被視為他的「報償」,確認他使徒的權柄(林前九2),證明他在主裡的勞苦沒有徒然(林前十五58;參:腓二16)。在最後那日,他們將成為他的冠冕(參:詩十二4,十七6;七十士譯本在此用 stephanos
的這個含義)。希伯來書十三章17節也有同樣的觀念,即在最後之日,恩典的得勝可以從聖徒得保全顯明出來,而他們屬靈的導師將會快樂無比。因此,腓立比人所得的鼓勵為:要與主聯合,在主裡面站立得穩,不畏驚嚇與攻擊,不論是從外在來的迫害,還是侵入教會內部的錯誤教義。
2∼3. 許多人曾試圖發掘這幾節中名字的神祕意義,卻徒勞無功。Euodia 和 Syntyche(和合本:友阿爹和循都基)是婦女的名字,應當是教會的會友,她們彼此爭吵;第三節的這些女人,最自然的解釋是指她們。因此我們知道,保羅認為在某些福音工作上,她們是他的同工197。或許她們提供物質的資助,如呂底亞從前所作的(徒十六15、40)。使徒顯然和她們很熟,對她們的不和很難過,在此極力要她們在主裡彼此相和,即,作風要像個基督徒。「相和」譯自 to auto phronein,「要有同樣的心思」,這個片語用了保羅最喜歡的動詞,phronein(見一7的註釋)。他們在和好、相愛時,所需要共有的「心思」為:把教會的好處放在個人利益之上,並以道成肉身之主的謙卑為激勵,照祂對祂子民的期望去行(二3、5)。這裡沒有提她們吵架的原因,不過從用詞看來,可能不只是意見不同而已(布魯斯);她們的爭吵已經對教會產生不良影響(葛蒂從牧養角度評道:「長期的對立只會使教會軟弱,使想在教會領袖中尋找榜樣的人感到可恥」)。
在幫助雙方和好的工作上,保羅想借助另一位腓立比信徒的力量。他被稱為忠誠的同負一軛者,這個稱呼很特別,也許是對某位基督徒讚賞之詞,他的名字卻未披露;另一種可能為:這兩個字可以連起來,當作一個名字:「西吉古斯(同志),的確名副其實」(參 NIV 小字)。羅梅爾採前一個觀點,稱他為「一位受苦的弟兄」,為信仰的緣故和保羅一同坐監,不過他怎能幫助在遠地的這些姊妹,倒是費解,而二章20節也反對這個看法。假如希臘文 gne{sie syzyge 應當譯為人名,這種一語雙關的用法,腓利門書中的阿尼西母倒是一例(參:門11節,這名詞的雙關語,讀名意為「有用、有利」)。對「西吉古斯」,保羅用雙關語提醒他,要名副其實,作真正的「同負一軛」者,來幫助這兩位有嫌隙的姊妹和好。如果此處不是雙關語,這個稱呼隱藏了一位基督徒的名字,我們便無從知道他是誰;不過,布魯斯提出路加,因為他與腓立比人關係深厚(徒十六12∼40;導論17頁);而提摩太在二章20節也曾被稱為「忠誠的」(柯蘭吉)。霍桑則揣測,這是隱指整個腓立比教會;但這不太可能,因為如此解謎太過複雜。
革利免是一位腓立比基督徒,若非這裡提及,我們便不會知道他。有人試圖指認他為羅馬的革利免,就是曾寫信給哥林多教會的教父,但這種聯想純屬猜測(參賴富特的註釋)。這名字在第一世紀相當普遍,而像腓立比這樣的羅馬殖民地,更應當對它不陌生;因此究竟此人為誰,毫無線索可循。其餘未提名的幫助者,都被尊稱為我的同工(如對以巴弗提的稱呼,二25)。雖然我們不知道他們的名字,可是神的記錄,生命冊,卻都登錄得一清二楚;無論舊約或新約時期,凡向神盡忠的選民,名字都記在其上(參:出三十二32;詩六十九28,一三九16;路十20;啟示錄中有五、六處提到;兩約之間的文學與拉比的作品亦都提到)。基督徒的事奉,地上可能無人注意,但重要的是,神都記念,到末日時要給予嘉勉(林前四5)。
197 見 W. D. Thomas, 'The Place of women in the
Church at
B 鼓勵要禱告、要愛慕美事(四4∼9)
4. 第2∼3節談過個人的事之後,使徒轉向全教會,激勵他們要在主裡喜樂(參三1的註釋),接著又訓勉他們實踐基督徒的美德(5∼9節)。
要不住喜樂的呼籲(參:帖前五16),並不是空話。對一群陷入懷疑與恐懼(一28)、仇敵又四面環繞(二15)的基督子民,這句振奮之言好似清亮的號音,在此書信中重複出現,讓人不能錯失。保羅絕對有資格提出這個要求,因為他自己也在「一樣的爭戰」中(一30),與腓立比人並無不同;此外,他們應當記得,他頭一次去時(徒十六19∼24),曾以信心與喜樂大勝絕望(徒十六25)。在主裡,是此訓勉的主要因素。腓立比人要在主裡有信心,面對逼迫的劇痛,才有喜樂的光榮可能性。伯納德評註得極佳:「保羅對喜樂的呼籲,從來不限於鼓勵而已,乃是將沮喪的教會拋向他們的主;這些呼籲的重點,乃是要他們恢復信心。」
5. 要溫柔,to
epieikes(RSV,「寬容」)的要求,對象由向眾人界定,顯示使徒是想到教會與外界的關係,而不是基督徒彼此之間的交往。Epieikeia 是名詞,在本文中作形容詞用,是倫理詞彙,保羅在哥林多後書十章1節亦曾使用。七十士譯本的詩篇八十五篇(和合:八十六)5節,用這個形容詞來翻譯「預備饒恕」;馬歇爾將它的含義作了全面的說明:「心存美意,對人的錯誤寬大為懷,處置人的失敗滿有憐憫,因為考慮他們全盤的光景」198。也許最接近的英文為「graciousness」(恩慈);在這裡,它是指在試煉中甘願順從的靈,其表現便是拒絕還擊。對腓立比人而言,這個理想或許高不可攀,但正如麥卡利斯所指出,前一節已經提醒,這種品質「是在主裡喜樂的外在流露」。
要靠神的恩典表現出恩慈的性情,這個要求又因以下嚴肅的提醒更形鞏固:主已經近了。這句話或是引用詩篇一四五篇(LXX:一四四)18節,或是早期基督教對主再來的警語和祈求的某種版本:Marana tha,「我們的主,來吧!」(林前十六22;參:啟二十二20)。麥卡利斯、凱爾德、布魯斯和葛蒂主張第一種解釋,意為「因與主相交而經歷到祂的臨近」;七十士譯本詩篇一一八篇(和合:一一九)151節支持此說。但是,主再來是要為祂受逼迫的子民伸冤(參三20註釋),這種末世意味需要第二種解釋(參:帖後一7及下)。《十二使徒遺訓》十章6節也支持這個含義,它證明這個亞蘭文應視為一種祈求,而不像某些譯本翻的直述句199。亦可參《巴拿巴書》二十一章3節:「萬物與那惡者一同毀滅的日子近了;主和祂的獎賞都近了。」這裡可能將主臨在的兩種「時態」都包括在內(霍桑)。
6. 使徒在本段中對祈禱的教導,歷世歷代的基督徒莫不轉而求助,並從中得著鼓勵與祝福。請記住,腓立比人被仇敵環伺,有氣餒的傾向(一28,三1,四1),因此,這些話一定帶給他們很大的安慰與希望。不要憂慮,這是負面的命令,理由是憂慮(merimna)顯示對神的眷顧缺乏信心,等於「下意識地褻瀆」祂(章伯斯,Oswald Chambers);參閱馬太福音六章25∼34節、路加福音十二章22節,那裡也用同樣的動詞。本節餘下的話,正如狄比留所說,成了主教訓的「實際應用說明」。
使徒用命令語來講這教訓(merimnate 是命令式),因為他繼續說:反而(alla)在凡事上要靠禱告和祈求。這段話的頭幾個字,本身似乎是不可能做到的,但由於禱告的真實性、可能性,便成為合理的事。我們可以脫離一切焦躁、愁煩,因為可以將所有的難過與問題,都在禱告中帶到神面前。因此,本革爾的註釋非常恰當、正確:憂慮與禱告(curare et orare)比水和火更不能彼此相容。
此處用四個詞來描寫靈魂內在的生活。禱告,proseuche{,和祈求,dee{sis,在使徒書信中常一起出現,按照亞伯特與司密斯(G. Abbott-Smith)的希臘文辭典,這兩個字可以有所區分。他說,proseuche{ 是泛指一般的禱告,而 dee{sis 則注重需求。另一方面,dee{sis 也用在人對人的要求上,而 proseuche{ 只限於對神的禱告。要求,aite{mata,這個字特指有明確請願之內容的禱告(參:路二十三24;約壹五15)。因此,再借用章伯斯的話,禱告不是感性地「在神面前呢喃」,而是可以直接提出特定的要求(如:路十一5、9∼10)。感謝,eucharistia,是真祈禱的重要和音。記念神的美善與憐憫,能使我們避開不知感恩的種種陷阱,如:過分擔心眼前的困難、忘記神過去對我們所施的恩、忽略比我們更有需要的人。
7. 憂心忡忡的人,憑信心祈禱後,立刻產生的果效,便是享受神的平安;祂曾應許,凡遇到難處而堅心投靠祂的人,必能得平安(賽二十六3)。所有格神的指其來源(參四9b)。這乃是祂所賜的平安,因為祂是王,有權賜與。平安,eire{ne{,舊約中描寫,神使一切仇敵臣服,彰顯祂全權的治理後,立刻臨到的,便是這項福氣(shalom;參:賽三十二17)。按新約的說法,惟有先接受祂和好的恩典,我們才能認識祂的平安(參一2註釋)200。神的平安來自與神和好,這是透過主耶穌基督完成的(羅五1),祂用自己在十架上的血,成就了和平(西一20)。
超越一切領悟,這個形容詞可以指「所成就的,超過我們最聰明的預料、最精密的盤算」;或「超越一切人的想法(nous),高過我們所有的夢想」(參:摩法特),因此越過我們能理解的範圍(弗三20)。動詞超越,hyperechousa,與三章八節譯為「凌駕一切之上的偉大」,或「至極的美好」之名詞同源,兩處的意思似乎都指絕對的獨特,而非相對的高一等。因此,第二種譯法較為可取(畢爾)。
保羅用軍事比喻來形容神平安的作為,幾乎將平安擬人化。將保守,phroure{sei,最好以軍事詞彙來表達:「將保持守衛」(參:林後十一32,該動詞這方面的含義)。腓立比人住在軍隊駐防之城,對羅馬哨兵按班守衛的景象十分熟悉。使徒解明道:神的平安也同樣會屯兵防守你們的心情和你們的想法。本仁•約翰用這幅圖畫,描寫神的
8. 最後,to loipon(參三1),也許只比「還有」稍強一點,不過它與前面幾節或許有邏輯關聯,不妨譯為:「那麼,由此可接下來說」201。按這第二種觀點,最後所引介的一系列美德,乃是接續8、9節神之平安的思想。這說法令使徒的勸勉意義更豐。倘若要持續享受內心的平靜,和其外顯的果效,就必須採取幾個步驟。本節是由動詞思想(logizesthe)所主導。這個字的意思不只是「記住」(摩法特),還包括「思考(logos)、反思、讓這些事塑造你們的行為」。下一節繼續保羅的信息,要求拿出具體的行動:「行出來」。
列出一連串德行,是斯多亞派(譯註:禁慾主義)修行的特色,智慧書與斐羅的作品中,也常列舉惡行與美德。不過,更值得注意的是,這裡所有的詞彙,除了譯為可愛慕的(和合本:有美名的)之外,都出現在七十士譯本(羅梅爾詳列其出處)。狄比留認為,這些倫理用詞乃是保羅時代「流行的道德哲學詞彙」,這固然是事實,不過七十士譯本也不能忽略,使徒的思想可能深受其影響。
以下一些詞彙需要說明202。高貴的,semna,亦可譯為「可敬的」(RSV)或「配受尊敬的」;也有可能譯為「莊嚴的、崇高的」。可愛的,prosphile{,新約只在這裡出現,用在事情上,有「令人愉快、吸引人」之意;但正如馬歇爾(L. H. Marshall)所說,因為「我們可能心思扭曲,被邪惡的事吸引,所以較好的譯法為『美麗的』」。可愛慕的,euphe{ma,不是指「被稱許的」,而是「稱許某事」;摩法特所譯「優秀的」,將這字兩面的意思都含括了。
這張美德清單沒有再加長,使徒盼望腓立比人生活有優美素質,他似乎將想列入的一切德行,都概括在若有什麼美事,或值得稱讚的事幾個字之內了。美事(arete{)是名詞,在古典與當代的希臘文中經常出現,在保羅書信中卻只出現這一次,在新約其他書卷中,也只出現過兩次(彼前二9;彼後一3)。這個字可以指任何一種活動最好的表現,也可指這種優越表現獲得的名聲。值得稱讚的事,epainos,可以譯為「配得你們稱讚的事」,或「神會稱許的事」(如:羅二29)。本段中,保羅列舉了當代宗教事件最佳的德行,尤其是羅馬人特有的高尚氣質,由此觀之,第一種意義可能性較大。按馬歇爾的話,此處「稱讚」的意思,是「指其正統的用法,即一般都贊同的……眾人皆認為可取的事」;這乃是訴諸讀者市民的良知,他們住在羅馬文化前哨之地,在本書信後面(四15),他以正式的羅馬名稱來稱呼他們:Philippe{sioi,等於拉丁文
Philippenses203。
9. 保羅並非不記得卑鄙、邪惡的黑暗面(參:羅一20∼32;林前六9∼10;加五19∼21),但他卻列出他們周圍之人流露出的最佳德行「典範」。接著,他在腓立比人面前舉一個他們非常熟悉的人作榜樣:他自己。所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這一連串動詞顯示,他的讀者很能領會他的品格,而靠著神的恩典,他在前面所列的美德,都展現在他身上了。我們在三章17節曾觀察到,保羅以自己的品德與行為作別人的典範,似乎有大言不慚、矜誇自視之嫌,然而,在下這個結論之前,我們必須考慮兩件事。哥林多前書十一章1節有一條件句,必須留意204。再有,所領受的,parelabete,這個字也提供了重要思路,它用於承受一種傳統(參:林前十一23,十五3)。在新約聖經完成、且被接受為具權威的經典之前,「傳統」是基督徒信仰與行為的標準,而那些活出主的美德並具主的權柄的人,他們的教導與榜樣便是「傳統」的具體表現。保羅在好幾處提到這種「傳統」(或「命令」或「規條」)(參:林前十一2,十五1及下;加一9;西二6;帖前四1∼2;帖後二15)。在還沒有寫成文字,集成新約經典之前,這些傳統是經由眾使徒,讓人學習、領受、聽見、看見。
以使徒的榜樣與教訓,作生活模式之典範的人,會蒙神賞賜平安(7節),就是從平安之神那裡來的。神的祝福沒有比這項更好的;而「思念這些事」(8節)的動力也莫大於此。
198 Marshall, The Challenge of NT
Ethics, 305∼308頁;參 Barclay, New Testament Words, 38、39頁。
199 見 Martin, The Worship of God, 148頁以下,195∼197頁。
200 尤見 Martin, Reconciliation, 139, 145∼154頁對羅五1以下的說明。
201 有關 to loipon 的各種含義,見 C. F. D.
Moule, An Idiom-book of New
Testament Greek ( Cambridge University Press, 1953 ), 161、162頁。
202 參 Marshall, The Challenge of NT Ethics,
303∼305頁,最新資料見 Hawthorne, 187∼189頁。
203 有關保羅所讚許的羅馬精神,見 J. N. Sevenster, Paul and seneca (
Brill, 1961 ), 152∼156頁。
204 這節的註釋,見 W. P. de Boer, The Imitation of paul (
Kok, 1962 ), 特別169∼188頁。
C 讚賞腓立比人的禮物(四10∼20)
10. 保羅回到這封信的主題,向教會談及個人的事。他提起從腓立比收到的禮物,以及藉這份最近的禮物所證實他們的慷慨(參一5的註釋)。藉以巴弗提帶來的這份禮物(四18),成為他在主裡喜樂的原因,是主把這種慷慨放在祂子民的心中。
終於(和合:如今),似乎有諷刺、苛求的暗示,似乎保羅在責備腓立比人忘了他,或太慢才送錢給他。但希臘文 e{de{
pote 完全沒有這種意思(見:羅一10同樣的片語),而下一句提出教會的禮物不免延誤的原因。
麥卡爾從這段的口氣,塑造出相當複雜的背景,假定保羅曾寫過一封感謝信給教會,而其中的話讓腓立比人感到不滿,而本段則是要使他們能釋懷。毋庸置疑的是,這幾節的確顯示使徒有幾分緊繃,但這可以另有解釋,在提及錢的問題時,他一向相當保守,甚至接近尷尬,從哥林多前書九章15∼18節便可察覺205。這種不釋放的感覺,是由於他一方面想對所受到的幫助表達謝意,另一方面又要表明,自己對於錢是置身度外的。筆者認為,這種對錢自然的特異反應,是許多神僕共有的經驗;麥卡爾提出的難題,這種情懷已足以回答。
你們對我的思念,翻譯 phronein 一字(直譯「思想」),本書信常用這個動詞。參閱一章7節的註釋。在這一節最好譯為「主動的關切」,腓立比人重新興起他們的熱望,努力要送錢財來幫助使徒。重新興起,anethalete,在新約只出現在這裡,但七十士譯本用過;這是個很有意思的字,為保羅從當時的園藝學借用來的,意指植物與花「再度開花」(如:結十七24)。這個意思在此可有兩種解釋,或指「你們復興了,以致影響到對我的關懷」,或指「你們復興了對我的關懷」(RSV,NIV,這譯法較可取)。腓立比人一向關切,即,具思念之情,並有意援助使徒;他們所缺少的,只是機會,kairos,把他們的關切(動詞為 e{kaireisthe)表達出來。
保羅沒有說明他們為何缺乏有利環境,不能送禮過來。這件事實與本書信的寫作時間直接相關。參閱導論Ⅱ 三 「以弗所說」(有關送禮的討論,原書31∼32頁)。無論是使徒被囚的地點無法接近,或者是腓立比人太窮,以致無法送禮物來,皆未成為怪罪的理由,這些乃是他們無法掌握的因素。
11. 所以使徒在此花了一番工夫,來排除一切誤會;其實即使腓立比人的幫助沒有來到,他也不會失望或氣憤。於是他在11b∼13節插入了一段話,成為他「知足」(autarkeia)的名言。
他已經學會了內心寧靜的祕訣,能不受周遭環境的影響。無論情況如何,他都能從其中看出神的旨意。AV/KJV 的翻譯,似乎帶有宿命論或無可奈何的順從之意,讓人不再有雄心大志,失去奮鬥精神,但其實並非如此。相反地,這裡乃是指:對外在境遇不焦躁掛心;由於他專注真正重要的事,那眼不可見的永恆之事(林後四16∼18),而其中最重要的,乃是他與基督的相交,祂的能力是他取之不盡的泉源(13節)。
知足,autarke{s,在新約裡只出現於這一節。在斯多亞派的人生觀中,這個道德名詞扮演重要角色。例如,第三世紀的戴奧革尼(Diogenes Laertius)推崇蘇格拉底為「自我滿足」的榜樣,他以平靜和堅強面對人生一切橫逆。然而從13節看來,保羅對這個字的用法和斯多亞派的理想相當不同(參:林後九8)。雖然是用斯多亞的詞彙,但保羅心靈寧靜的祕訣卻在基督(一21)。這個動詞是過去式,顯示他從前就學會了這個功課。這並不是經由耐心、操練、專心致力學成的,而是在他信主之時便突然領悟的;後來他的生涯與經歷,不過是與主親密關係的外在表現,這關係在一剎那間便開始了。他的「自我滿足」來自三章10節的實際體驗。
12. 接下來,這裡精采地描寫使徒如何置身度外;我知道的重複,和一連串高昂的不定詞:處卑賤,或處豐富,或飽足、或飢餓,或有餘、或缺乏,更使這個見證感人不已。他的處卑賤 tapeinousthai,反映出主的樣式(參二8:「他自己卑微」heauton etapeino{sen),且符合他對人的教導(參二3:「謙卑」tapeino phrosyne{)。這個字意指:為基督的緣故自願接受卑微的地位,甚至貧窮。可能他在成為基督徒之後,遭家人斷絕關係,三章7節或許指此(參:林前四10∼13;林後六10)。他本有權要各教會供應他,但他也拒絕使用,其中的思想與情感也包括在此。
與
tapeinousthai 相反的,是處豐富,perisseuein,直譯為「滿溢」,意指富綽的生活。這或許是指他信主之前的日子;另一種可能為藍賽(Ramsay)的理論,即使徒到了晚年,「手邊有不少錢可用」206。這個說法是以羅馬監禁為背景。藍賽辯稱,他在羅馬的審判所費不貲,所以保羅手邊應當有不少經費可用;但這純屬猜測。這個字也同樣可以指靈裡的富足,如:羅馬書十五章13節。
我都得了祕訣,memye{mai,這個片語的格式,採用了異教神祕教派術語,用於其信徒入教之時。新約中僅在此處出現。如果保羅當時想到這個字對當時人的意義,或許是指:正如入教不是一件簡單的事,他所置身的訓練得勝生活之學校也同樣嚴格;這項事實由他其餘的書信可充分證明。他的「入學」並不是件神祕、激情的事,乃是願意為基督而成為眾目所矚的人物(林前四9及下),忍受一切苦難(林後十一23及下)。
以下的動詞刻劃出他作使徒的生活經歷。或飽足、或飢餓,回應了耶穌在路加福音六章21節的教訓,而對這些剴切的話,最佳的註釋;為保羅在哥林多後書十一章21節以下的辯解。哥林多後書與這一段都採韻律形式,值得注意(霍桑、馬挺)。
13. 他的收穫還不只這些。他的「自我滿足」、處變不驚,並不是透過機械式的自我訓練,或類似斯多亞派的苦修模式得著的,而是與那位活的主相連。祂的名字在最好的抄本中並未提出(因此 NIV 翻譯為:透過那加給我力量的),但祂的影響無可辯駁。事實上,前置詞透過,比用名詞或代名詞更為重要。
這則英勇的告白深具屬靈價值,不僅由本段可以看出,其影響力由克倫威爾(Oliver Cromwell,1599∼1658;英國護國爵主,清教徒之偉大護教者)的例子可見一斑。這一節經文曾經挽救了克倫威爾的生命。在兒子去世後,他意志消沉、心情沮喪,而這句話對他彷彿「黑暗中的一道亮光」。不過,按解經學而言,此處的凡事必須與前面的11、12節相連。使徒乃是在強調,無論景況如何,「在每一種情況之下」,他都發現,與基督連結會得到力量,足以進行他使徒的事工,並且能夠滿足他推展福音的心願。因此,這句話並不意味保羅是個行異能者,或屬靈的「超人」,遠遠高過其餘的人,以致他的生命對其他渺小的人毫無激勵作用。屈梭多模(Chrysostom,344∼407,古代最著名的講員,
14. 保羅回到本段的主題,再度稱讚該教會的體貼,用禮物──大概是金錢──協助他的工作。他讚許他們樂意同受(Synkoino{ne{santes)他的患難。原是美事,他用了一個慣用語。Kalo{s,加上過去式的動詞,可表達有禮的請求,如使徒行傳十章33節,約翰三書6節。這個動詞形容出使徒和他的朋友之間關係的密切,指的是「和我彼此相交,koino{nia」,即,他們在福音的事工上,與使徒完全認同(參一5的註釋)。
我的患難,thlipsis,在這裡絕不僅指「我的困難」或「我個人的需要」。Thlipsis 是術語,專門指末世將臨到世界的災難或痛苦;參馬可福音十三章19節,帖撒羅尼迦前書一章6節。由此可見,腓立比人贈送禮物,所得的稱許不只是救濟了使徒,而是有分於使徒的苦難,而這苦難是在末世之前,也在為末世作準備;伯納德認為,藉著他們的禮物,福音能遍及萬民,預備末世的到來(可十三10)。乍看之下,這個想法似乎有些突兀,但它卻是解釋下文(15節)之鑰。
15. 這裡的歷史事件,是指記在使徒行傳十六章的事,此處以你們初識福音的日子(參一5)來形容,回溯保羅最初在腓立比傳道之時,不過也暗示,保羅的使徒工作有了新「起步」的時機207。
此外,正如你們腓立比人所知,麥卡爾根據這個片語,重新架構腓立比書。他認為這裡是使徒「責難的語氣」;他假定曾有一封來自腓立比的信,暗示使徒要記得他欠他們的,因此他感到不滿。他的責備口氣,因著插入收信者的名詞而顯緩和,就如加拉太書(三1)和哥林多後書(六11)一樣。麥卡爾對這段文字的觀察很有意思,在細節上也值得參考208;但請參閱四章10節的註釋。
保羅得到錢財資助的方式,是用動詞分享(參14節),ekoino{ne{sen,來表達。這個動詞顯示,腓立比人如何參與了使徒的事工。他們之間的基督徒情誼,可由實際的禮物表明出來。摩法特的翻譯意味,腓立比是惟一供應保羅錢財的教會:「除了你們,沒有其他教會和我有財務來往」,但正確的了解是否如此?這個翻譯並沒有將原文的意思表達得很清楚,此外給予和接受,doseo{s kai le{mpseo{s,是指雙向的交換。教會給使徒物質的禮物,但屬靈的祝福則反向而行。這與哥林多前書九章11節相符(參:羅十五27)。腓立比人在享受這種雙向交換上,是獨一無二的:沒有一間教會……只有你們。
這些字究竟帶有多少絕對性,自然要看我們如何翻譯我離開馬其頓時這一子句。這句話可以指,當初保羅離開馬其頓時,沒有其他教會送禮與他相交。另一方面,這子句可以讀為:「當我離開了馬其頓」,那麼,保羅與以後建立的教會之間,便都缺乏這種給予和接受的特性,如此,腓立比教會便相當獨特了。「從馬其頓來的弟兄」曾帶禮物到哥林多去給保羅,參哥林多後書十一章9節;而哥林多後書十一章8節、十二章13節則暗示,除了腓立比之外,還有其他教會幫助保羅。他拒絕接受哥林多教會的資助(林前九15∼27;林後十一9)209。
16. 使徒在帖撒羅尼迦的事奉,見使徒行傳十七章1∼9節。這一節所引起的問題,在於腓立比人的禮物是何時給的,以及一次又一次的準確內涵為何。保羅提到他在帖撒羅尼迦曾經「辛苦勞碌」(帖前二9;帖後三8),可能所給他的禮物,對他的經濟狀況沒有太大幫助。甚至是以感激之情回憶,他離開腓立比沒有多久,他們就送禮物來幫助他。一次又一次,kai hapax
kai dis,應當是「超過一次」(摩法特)之意,並沒有暗示總共幾次210。倘若第一個字 kai(「和」)與下面幾個字不相連(NIV 未將它譯出),而是一個連接詞,這裡的意思就可能為:「我在帖撒羅尼迦時,和我在別處時,不只一次」你們送禮物來幫助我的需要,chreia。
17. 本節中,保羅在追溯這教會的慷慨時,明顯用了一個商業術語。他宣稱,自己絕對不貪求禮物(林後十二14);他對金錢興趣缺缺的清楚聲明,可能在當時確屬必要,因為也許有人指控他不夠光明正大(見導論Ⅱ 三 「以弗所說」,有關陶德反對的論點,原書第31頁)。他所看重的,反倒是可以算在你們帳上的。此處的鑰字都是當時的商業術語。karpos 是一個希臘字,在 NIV 沒有另外翻譯,意思是「果子」,意指「利息」;自然增添入帳,算,pleonazonta;帳,logos(這個字在四章十五節譯為「關於」給予和接受的事)。莫爾的翻譯帶出這種商業味道:「算在你們帳上的利息」。腓立比人所給的禮物,就好像一筆投資,在天國的事奉中會得著豐厚的紅利,如同累積利息(karpos;參:莫爾頓和米利根對相關之字 karpeia 的註解)在儲蓄者的信用貸款(logos)上。到了最後之日,這種以實際金錢資助所表達的慷慨、無私之事奉,必不會被忽略,或得不著獎賞(參一11)。這是保羅為捐助他的人所存的雄心;這真是對腓立比人道謝最不同凡響的方式。
18. 使徒接下來自白的話中,仍舊用經濟詞彙:我已經收到全額,甚至超額。蒲草卷的證據,對了解「我已經收到」,apecho{ 的特殊含義,提供了很大的亮光211。本處的意思是「那麼,這就是我的收據」(GNB),這是商業場合開收據的術語(參:太六5;可十四41)。甚至超額,所譯的動詞為 perisseuo{(參四12),保羅乃是承認,他們的慷慨給予,使他的需用滿足後(四16)尚有餘。
我的供應充足,peple{ro{mai,繼續肯定他所有的物質需要,都因腓立比人對他的事奉而得充足;此處否定他有任何不感激、不體貼之情。這份由以巴弗提(參二25)帶來的禮物,被形容為在神眼中是可收納的,此種描述更可以澄清這一點。倘若連神都喜悅,視為可收納、令祂喜悅的祭物,腓立比人一定認為,使徒也會由衷地感激。他們的禮物又被形容為馨香之祭,這個詞彙取自舊約(創八21;參:出二十九18;利一9、13;結二十41),它提示我們:一切基督徒真誠的事奉,即付出犧牲與捨己代價的服事,不僅促進了基督的大業,扶持了神的僕人,其本身也是一種敬拜,蒙神悅納。
使徒雖然在前文用經濟與交易的詞彙來談教會的禮物,如今卻將讀者的思想提昇,超越贈予和收納禮物的實際動作,而論及激發這件事的精神,和這項事奉的終極目標。他使用商業用語,有打趣的味道,最多不過是當作比方。而教會及時的幫助,和他自己的感恩之情,則被置於最高的層次,因為此處用極嚴肅的話來刻畫它,稱之為神喜悅的祭物。我們一切的服事和管家職分的賞賜,便是神的喜悅(林後五9)。
19. 本節與前一節的銜接,由並且(或「而」,「接下來」),de,顯明,這暗示:為了幫助使徒、腓立比人,自己落到窮困的地步。倘若哥林多後書八章2節以下是本信的背景,情況很可能如此。保羅向他們保證,因為他們沒有疏於注意神的需要,祂也不會錯過供應他們的需要。麥卡利斯採用這觀點,他以哥林多後書八章2節為證據,指稱當時腓立比教會「正在經濟困境之中」。將供應 ple{ro{sei(這個字與18節所譯的動詞「我已經充足」相同)和需要 Chreia(在四章16節,以及前面二章25節,這字曾用來形容使徒的需要)等字的使用,可以支持他的觀點。按照這種看法,保羅向他在腓立比的朋友所提的,是重申神的信實,祂既然供應了祂僕人的物質需要,也必能供應他們的一切需要。將供應,準確的含義為期待的禱告,而不是事實的陳述,這個見解相當有助益212。
不過,若排除神供應他們屬靈需要的層面,就不正確了;很可能一切的加入,表示這兩方面的需要都在使徒的心目中。無論他們的缺乏為何,神都會補足。使徒乃是說:「你們送禮物來,慷慨地供應我物質上的需用,神必會獎賞這種自我犧牲的服事。祂是我的神,必不會令你們失望,你們有任何需要,祂必充分供應。」事實上,神的這種供應之來源與範圍,是用極有深度的話來描寫:按照祂在基督耶穌裡榮耀的豐富。麥卡爾注意到,神供應的衡量,是用前置詞按照(kata)來表達,顯明「未來的獎賞不單是來自祂的財富,更是與祂的財富相配──其規模與祂的財富相稱」。誰能估計這份豐富的廣度與深度(參:羅十一33)?從這樣的來源中,人一切可想見的需要,都能充分供應,還綽綽有餘。
榮耀的(直譯「在榮耀裡」),一詞究竟指什麼,解釋有幾種。它可被視為副詞,形容供應,意思是:「用榮耀的方式供應」;它亦可指未來神國度為信徒存留的榮耀:「在榮耀中」(參:莫德)。然而更可能的是:它與豐富相連;如此,這片語的意思便是榮耀的豐富。根據舊約中榮耀(希伯來文 kabo{d)的某些含義,豐富、榮耀兩個字可算同義詞。請參閱創世記三十一章1節與以賽亞書十章3節,「榮耀」在這幾處等於財富、財寶,如 NI V。
神豐富的憐憫與供應,可由在基督耶穌裡看出。神完備的啟示與救贖,都在祂裡面(西一27,二3),因此我們在祂裡面是「富足」的(林後八9),亦即,我們用信心與祂聯合之後,就連於一切真財富的供應之源。
20. 此處突然冒出的頌榮,延長了神的榮耀之話題,將榮耀歸給那位我們的神與父。這裡的思緒乃是向神發出讚美,為祂一切的良善與恩惠獻上感謝。它也表達出保羅的感激,因為神的子民對他的需要有顧念的心,且在他福音的事工上與他親密同工。班傑爾說:「這段頌榮是整卷書信喜樂的流露」,亦即,這是保羅在監獄中經歷到一切令他喜樂的事之後,所作的合宜反應。儀式用語阿們,直譯為「確認」,源於希伯來文動詞「堅定不移」;這字強調此頌榮的真理,因為作者與讀者都加入了這個告白,並且親自驗證了其真實性。
205 有關保羅與他建立的教會之間財務的關係,見 Holmberg,
Paul and Power, 88∼95頁。
206 Ramasay, St. Paul the traveller and
Roman Citizen, 311頁。
207 有關其所含的意義,見 Martin 與 Hawthorne 的註釋書;以及 Luedemann
的研究,Paul Apostle to the Gentiles, 104∼107頁。
208 Michael, ExpT, 24, 1922, 106∼109頁。
209 Holmberg, Paul and power, 24頁辯稱,例外的是哥林多教會,而不是腓立比教會;因此上述的第一個觀點可能性較大。
210 見 L. Morris 論這個片語的文章,刊於 NovT, 1, 1956, 205∼208頁;以及 I and II Thessalonains ( Tyndale New Testament Commentaries,
IVP / Eerdmans, 1984 ), 23頁。中譯:莫理斯,《丁道爾新約聖經註釋:帖前後》,台北:校園,1992。
211 見 Deissmann, Light from the Ancient
East,111、112、331頁;Barclay, New Testament Words, 17∼20頁。
212 Hawthorne, 208頁引用 Wiles,
Paul's Intercessory Prayers, 101∼107頁。
D 問安(四21∼22)
21∼22. 最後是向教會問安,眾聖徒(參一1同樣的片語)是尊稱。保羅在本信中從頭到尾都很謹慎,要將腓立比整個基督徒團體都包括在他牧者的關懷中。動詞問安,aspasasthe,在第二句中又重複:都問你們安。那些在他坐監之地的基督徒弟兄們,包括提摩太在內,都和他一同憑信徒之誼致意。這個作法是借用古代寫信的習慣,不過改以基督徒的內容213。
和保羅一同問安的信徒,不一定都和他一起在監獄中;此處特別提到其中的一群人:在該撒家裡的人。他們問安的背景,很可能是因為:保羅入獄處的基督徒皇家服務人員,對身為腓立比公民的基督徒特別有興趣,因為腓立比是羅馬的殖民地。曾有人認為,該撒家裡的人(希臘文 hoi ek te{s kaisaros oikias,相當於拉丁文的 familia Caesaris)一語可以肯定保羅被囚於羅馬,那裡即是本書信的背景;但可以確定的是,這一詞不是指皇帝的家屬,或羅馬議會的成員。譯為「皇帝的奴隸」(摩法特)又將這群人限於奴隸中,刪去了自由身分的人士,不甚合適,除非「奴隸」是廣義地指「僕人」,即市民的公僕。請參閱布魯斯書中引自羅馬書十六章3∼16節的一些證據。不過這個詞頗具彈性,可以泛指任何城市中在政府服務的人,包括以弗所在內(葛蒂)。
以上所描述的情形,都可以適用於以弗所,在那裡有石刻的證據,證實曾有「該撒的家」存在,即「政府之家」的成員,以市民公僕與政府官員的身分,為皇帝效勞。狄比留引用一處碑文,顯示從事公眾服務的人包括自由人與奴隸,他們成立了一種公會,自稱為「我們的主奧古斯都」的僕人。
因此,從這一節無法定奪保羅寫作的地點。
213 見 Doty, Letters in Primitive
Christianity; E. E. Ellis, 'Paul and his co-workers' , 刊於他所著 Prophecy
and Hermaneutic in Early Christianity (
Eerdmans, 1978 ), 13∼22頁;但另一個觀點,見 Ollrog, Paulus and seine Mitarbeiter, 78頁。
E 祝福(四23)
23. 結尾的祝福是按保羅典型的方式。主耶穌基督的恩惠成為整卷書信的冠冕,亦構成使徒為他的「喜樂和冠冕」之代求,就是為他與神在腓立比的聖徒「親愛」的交誼(四1)而獻上的禱告。他渴望那成為他一生目標(一21),以及本封書信主題的主,可以與你們的靈同在(按最佳抄本所加)。
最後的阿們(參四20),大部分現代經文編輯都將它刪去,可是它的證據相當強214。它成為使徒為腓立比教會──也是為歷世歷代、各個地方耶穌基督的教會──的祈禱之恰當回應。
214 細節可見 Hawthorne, 212頁。
──《丁道爾聖經註釋》