116 推罗的民何以称为推罗的女子? 诗四五12
答:「推罗的民,必来送礼」,中有小字:「民原文作女子」。因为这一篇诗就历史背景说,可能是庆贺所罗门王成婚荣耀的歌。就本诗标题说,是一首爱慕歌。就奥秘的寓意说,是预表基督为新郎与教会为新妇结合的荣耀。所罗门的婚娶新妇大概是别国人(参10,11,王上三1),当时推罗的女于前来送礼,犹如今日以女子代表众人来向名人献花致敬的意思,故天主教圣经译为「佐耳(推罗)的女子,前来献礼」,更显出其原意。在旧约圣经中也有许多地方,作了这样的译法,诸如「迦琳的居民哪」(赛十30),以及赛五二2,耶九1,卅一21,22 ,四六19,24,四八18,四九3,4,番三10等处经文下都有小字「居民原文作女子」。以女子或女儿喻人民或居民,乃是旧约作者的一种诗意行文,十分美妙。
除了以上译词之外,还有将「居民」或「百姓」二词原文作「处女」的(赛廿三12,那十四17),表示未被外力所侵犯征服的意思。又有将「众民」一词原文作「子」或「民女」的(赛六二5,耶四11),「女子」就是指「民」的意思(耶四31)。希读者注意查考(参176题)。