183 神的默示写在什么版上?使人随跑随读何意?        哈二2

答:先知哈巴谷得到主的启示:「他对我说,将这默示明明白写在版上。」(2上)在巴比伦的人民,系用泥版刻字的(参赛八1,伯卅八14),如在宾夕法尼亚大学(Pennsylvania),有彼得思Peters,海尼思Haynes,与赫尔皮莱得Hilprecht三氏之领导,于一八八八年至一九○○年间,在巴比伦东南五十英里处的尼浦耳Nippur这个地方(为宇录一城,又名乃法Nuffar、甲尼Calneh),发现主前三千年前所制造之泥版五万块之多,上有碑文刻字等。由此可见在先知时代神所默示写成的字版,大概是泥版。「使读的人容易读」(2下),下有小字:「或作随跑随读」。这是一句希伯来的成语,中文译本已将真正确的意义表达出来。在浅文理本的小字内「易读原文作迅速而读」。文理本译作「俾读者疾趋将命,宣播四方」。天主教译本作「使人流利诵读」。因为这默示有定期,应验快要临到,不能再有迟延(3),所以要随跑随读,作迅速的宣传。依犹太教的解经者言,巴比伦将必被毁灭的默示或异象Vision,是用大字刻在当时被烧过的泥砖上;至前一世纪,曾被发现。易读是原意;随跑随读,乃是将意思阐明出来,使人易读及易于传播。(参六11