4 耶和华神的名字有何意义?           创二4

答:耶和华神的名字是最古时候的称呼,在这里第一次被提到(二4),中文国语和合本圣经有译作「上帝」与「神」这两种版本,这名字乃是神自称之名,也是最能说出神之本质的名字。耶和华,意即神是自有永有的(出三14)。耶和华是中文和合本的译名,是唯一真神之圣名。吕振中译本作「永恒主」,理化中文圣经译本作「上主」,英雅各王钦定本用JohovahLord  (耶和华或主,A.D.1661年版),美国标准修订本用Lord (主,RSV AD.1952年版),还有一些著作教材中译为雅威Yahweh。这些译法虽然各有不同,但都是指古时以色列人所崇拜独一的真神,他们对于神的观念,在古代的世界中是很独特的,不可单凭理性解释,要以信仰来肯定,加上神曾用大能的神迹,把他们从埃及为奴之地拯救出来,这些历史的经验作为凭证。在上古的时候,以色列人对神所用的称呼是:神,主,至高者,权能者。到了摩西时代,以称耶和华为最普遍;至被掳时期和被掳以后(主前七三四-五三六年),用万军之耶和华,万军之神,天上的神等名字。这些名字,是在每一时期的人,表示对于神的期望和认识而起的,以后就被沿用成为习惯了。至于耶和华一词,原是神召摩西领以色列人出埃及时所启示的(出六23,参57题)。原来在古希伯来文的旧约圣经,只有子音,而没有母音。到了主后八世纪,有一群学者发明了母音,加在原先仅有的子音经卷上,如用阿多乃Adonai (我的主),加到神自称的名字上,而成为Johovah (耶和华)一词。此字虽然是耶和华,而其音则仍读为阿多乃,因以色列人十分敬虔,它们不敢妄称神之名而有所忌讳的缘故。稽考希伯来语所说的耶和华,乃自有永有的意义(出三14),这已经将神在万有之先,及万有之后都彰显出来了(启一4)。