354.“天堂”一词何意?新纳圣经中题过几次天堂?原文此字何意?(九章24节)
“天堂”一词,在中文新约圣经曾用过两次,其实这两次天堂,在原文与其它经文的“天”同字,不知为何中文圣经早年译经先生们却要在这处经文,不谨慎地改译为“天堂”。
除本节外,另有一处是在彼得前书三章22节,说:“耶稣已经进入天堂”。
“天”字在新约用过二百多次,人人都很容易明白“天”是什么,其实不必在这两处改译为“天堂”,如一律译为“天”或“天上”,意思一样明显。原文“天”字为OURANOS。旧约圣经用天字时,则均用多数字,即“诸天”,新约圣经也有十九次说“诸天”(参哥林多后书十一章三层天的研究)。
至于“天堂”一词,最初见于道教经典中,后被佛教经典采用,既称为“堂”,有物质观念,不适宜于基督教采用也。