…碰上了上帝

创世记一章一至二节(续)

    我们在引用的每一段经文时差不多都期望着,现在终于在创世记自己的话中得到了上帝对混沌的答案。那就是上帝的灵运行在水面上。上帝高过混沌之上,她自己是活动的,将要使生命和光降下,进入死亡的罕暗之中,而且以更大的能力向恶势力挑战。

            (一)

    希伯来文的字又一次表示运动和能力,甚至暴力;而我们又一次要反对英文那末中肯的翻译。一个为人喜爱的字眼,乃是上帝的灵在水面上『孵窝』。如果与母鸟孵蛋相比的话,这是一幅表示上帝关怀的动人的图画;但更为恰当,应把它与父鸟相比,正如密尔顿(Miilton)在他的失乐园(ParadiseLost)一书中所说:

          …你从起初就

            临在,也张开大能的翅膀,

          像鸽子般坐在大渊中抱窝,

            而且使它怀孕。

    密尔顿不仅从创世记中找到,又从马太福音第三章十六节,约翰福音第一章卅二节得到帮助,才讲出这个比喻。但晚近那些深研古代神话的人告诉我们,把世界当蛋(World-egg)的观念是不希奇的;他们以为世界是从流动的混沌之中孵出来的。有几位圣经学者采用这些引证,提出或许在这片语背后有这类原始见解。暂且不说它未成熟,在以色列的近邻环境也没有证据证明这样的见解流行。纵然是有,这章的作者也不像是把它与混沌的叙述并论;这混沌一直需要一种带水性的混乱状态的内容。

    根据标准修正本,希伯来文的动词译作『在运行』(古本的译文类似),在旧约中只在另一处出现过,那就是申命记卅二章,说及上帝看顾以色列的古诗,十至十二节说:

          耶和华遇见他在旷野,

            荒凉野兽吼叫之地,

          就环绕他,看顾他,保护他,

            如同保护眼中的瞳人;

          又如鹰揽动巢窝,

            在雏鹰以上两翅煽展,

        接取雏鹰,背在两翼之上。

            这样,耶和华独自引导他,

          并无外邦神与他同在。

    请注意,我不只用特殊字体印出『接取』,这动词是标准修正本的译法;我也用特殊字体印出『荒凉』一词,这词不是别的,正是希伯来文的tohu。似乎我们还有另外一个运用创世故事的诗体经文,而且那语气更是强烈的。诗人描述上帝在旷野遇见他的百姓,保护他们免去仇敌的侵害,正如鹰保护它的巢窝,免受闯入者的侵害;在周围飞翔,展开两翅,然后冲下去把它的雏鹰带到安全地区。

    无可置疑的,申命记用同一动词形容一只鸟,助长创世记第一章二节关于抱窝的推测。但是鸟是鹰而不是密尔顿的鸽,而从『接取』到抱窝又有一大段距离。摩法特用『徘徊』这个词乃是希望妥协,而且也许是选来留下取舍的余地。然而摩法特在片语开端有个『但』字,这样便与混乱及上帝有对比。我也宁取『但』而不取『与』;同时,我要比『运动』或『徘徊』更进一大步。

    在这节里没有『混沌』,如前面申卅二10-12中没有提到以色列一样;这里的主题是上帝的保护关怀,而不只是把敌人赶走。我建议用『翱翔』、『盘旋』、或『猛飞下来』之类。新英文圣经用『那扫荡』水面的风是正确的(虽然你们会记得,我们不能追随它对这片语的解释)。

            (二)

    那么,上帝的灵好比一只鹰,猛飞下去击退它的仇敌。这在我们似乎是个不切合的隐喻,不过这可能因为我们好像密尔顿一样,心里记着约翰为他施洗时,上帝的灵降下在我主身上。但是事实上那是圣经惟一作这特殊比喻之处。这是我们许多圣诗中所采用的美妙形像,正如柯布(译者注:Rev- John Keble、1792—1866)的诗说:

          柔和胜似晨风,

            她的圣鸽徘徊

——然而要注意柯布如何故意用不协调的『柔风』去使自己免于伤感。他很知道这个字的另一意思,而且确实地在他的诗中赞美五旬节的『大风吹过』。就在新约里,圣灵所代表的乃是上帝大有能力的降临。

    在旧约中这更真确得多。没有人能逃脱上帝的灵或主的灵之大能(诗一三九7)。这大能使以色列的士师适于率领作战(士六34;十四6)。这大能装备先知去宣讲(民十一25;赛六十一1)。在一些人非常的能力背后便是这大能(创四十一36;出卅一3)。这大能给一切生灵以生命;没有了这大能,他们便都要灭亡(伯卅三4;诗一○四29)。

    毫无疑问的,在我们这一节里,主要的思想乃是最后一句:圣经是生命的赐予者。不过,我希望这是我最后一次说,情形并不是上帝把生命赐给一个像尸体般的物质,而是上帝的生命之道,反对tohutehom的荒凉和黑暗所具体表现的死亡的道理。