『希伯来人』一词的注释

      在创世记第十四章希伯来人的亚伯拉罕之称,是圣经中第一次使用的。诚然除了几处个别的情形之外,它只在这里和其他两种特殊上下文中出现!那就是作为在埃及的一个家族(例如创卅九14;四十15;四十一12;四十三32;出二6,11,13;三18;五3),和早期以色列对非利士人作战期间(例撒上四6,9;十三3,19;十四11,21;廿九3)。这个名称不像『以色列人』,或者更正确地译作『以色列的儿子』或『儿子』,那样普遍应用。

      这简朴的用法!一度曾被视为莫名奇妙,但是考古学的发现已经指出,这里面有圣经的传统,在许多方面看来,很是可靠的。因为「希伯来人」事实上乃是与米所波大米的卡比来(Khabiru)和埃及文阿比来(APiru)同一个字,这些名词常常在主前二千年的资料上出现,用来叙述当时不同的流动人口,或游牧民族。这名词并不是种族性的,因为称为卡比来或阿比来的人不只包括闪族人,也包括其他族裔的集团。它毋宁是个社会学的名称,现代最为接近的名称是『难民』或『被逐离乡的人』;它也可能指『越过边疆的人』之意。

      虽然圣经时代晚些时候!这名称被假定为一个种族的名称,只用于以色列人(或他们的语言)。似乎从它们有限制的用法看来!氏族的故事讲述者是知道它原来的非种族性的用法的。那么,创世记第十四章称亚伯拉罕为『希伯来人』,因为他袭击四王的军队,他就像一个典型的游牧『不满份子』,乘着那时的不安定情形而采取行动。同样,在埃及的以色列人之被称为『希伯来人』,因为他们乃是外国人,而且暂时在那里居住,有点像从土耳其或阿尔及里亚来的,在今天德国和法国的『客卿』。最后!士师时代入侵的部族之被称为『希伯来人』,是因为对其他较稳定的势力,如非利士人而言,他们很像外来的可厌人物,不久便会消逝的。

      就种族论,族长们是亚兰人(申廿六5),就他们的生活方式而论,却是希伯来人。『至于以色列的儿子』,正确地说;指的是那些从雅各或以色列而生的后裔,是一个部族整体的名称,虽然后来也成了一个种族和民族名词;但直至以色列人统治了旧约迦南地,而使用巴勒斯坦这个名字时才发生。