摩押的哀歌(Ⅱ)

以赛亚书十五章一节至十六章十四节(续)

    摩押曾是大卫王国的属土,神谕的第二部分(十六1—5)便以此黄金时代,来暗喻战败的摩押人盼望的可能来源。先知首先说及摩押的逃亡者向以色列君王进贡,正如从前摩押王米沙进贡“十万羊羔的毛,和十万公绵羊的毛”(王下三4)。从琐珥、伊基拉等地,就是逃亡者藏身之处,往耶路撒冷最快的路线是经由死海的南端,“从西拉(即以东)往旷“(1节)。在此我们看见“锡安的女子”,即耶路撒冷的保障,与“摩押的女子(居民),在亚嫩渡口”,就是位于中部的主要城市,所表露的惊惶与无助,这二者之间形成的强烈对比。然后他向自己的百姓说话,呼吁他们向“被赶散的”摩押民,显出公义与怜悯,并预言压迫将会结束,最后会建立一个永恒慈爱、信实、公正与公义的国度,而他们亦有份于此。这篇讲话大部分的语言都是与以赛亚书较早的篇幅相近(参一26)。“寄居者”或“入教者”(4节)的权利与优惠,都是与十四章一节有关连地讨论。而分别在于此处所有的观念与态度,都是应用在摩押人身上,而这在一连串针对外邦的神谕中,显得特别异乎寻常,不过却因而有其重要性。

    在以赛亚书中,这里首次出现了一个十分重要的神学名词:“慈爱”(希伯来文hesed),标准修订本作不变的爱(Steadfast love),钦定本作慈惠(mercy),新英译本作互信(mutual trust)。希伯来文有几个字都可用作“爱”,而此字经常与“信实、忠心、虔诚”连在一起,因此便与其余的不同,hesed是一股维系群体、家庭与其他关系的力量。特别在诗篇中时常提及的诗人,就是敬虔者,向上帝及上帝慈爱的敬虔,不论环境怎样(诗五7;十八50)。在本段及其他经文的处境中,这都集中来形容耶路撒冷大卫的宝座:

       “耶和华赐极大的救恩(yeshu‘Ot)给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,

        就是给大卫和他的后裔,直到永恒。” (诗十八50)

        这不是以赛亚传统中常见的名词,但却也有一些美丽的例子:

       “大山可以挪开,小山可以迁移,

        但我的慈爱必不离开你,

        这是怜恤你的耶和华说的。” (五十四10;参五十四7—8)

    摩押在紧急之时,降服於大卫王权之下,是一种混合的祝福:这可以为他们带来公义与保护的盼望,但同时也标志了他们骄傲不羁的结束。第六节使人怜悯地想起,摩押的覆亡是由自己的狂妄自大所致。“夸大”是罕见的希伯来文,但其意义却是十分清楚,无需如新英译本作“力量”般测度。这个字出现在约伯记十一章三节,那里指约伯几乎是亵渎的“戏笑”(参新英译本)。这里说话者(“我们听到”)可能是对上文提出的求助,作出耶路撒冷的回应。

    第七至十一节是另外一首哀恸的诗,重新回到哀歌的主题。在标准修订本中,哀号者不像十五章二节与八节,是指摩押人,而是所有目睹摩押厄运,富同情心的见证人:“让人人为摩押哀号”。这是连接着先知在十五章五节所发出的呼喊,及他在十六章三至五节的代求。希伯来的经文实际上并不是如此怜悯:“因此摩押人必为摩押嚎哭,人人都要嚎哭”(参钦定本)。但这可能是后来文士的改动,在许多的可能性中,我们较易想像文士将此段论及摩押的经文,从友善改为敌意。耶利米书的另一个相同例子(四十八29—33)进一步表明本诗原来是指其他人民,大概是先知的犹大听众,要为摩押哀哭,而不是指摩押人本身。这首哀歌是在描述他们的罪恶之后而出现,意思即是说:“如果摩押不是这么的骄傲就不致于被侮慢。”

    哀歌的最后部分为摩押葡萄园的被毁而哀哭。此意象生动而贴切地代表了摩押的土地,其中部分是因为摩押与亚扪人祖先罗得醉酒的传说(创十九30—38),另外部分原因无疑是因着在摩押曾一度种植上好的葡萄,虽然没有什么高品质的葡萄种植遗迹存留至今。此处正如第五章,所用的语言都是暗喻与典故。首先“吉珥哈列设的葡萄饼”,当然是指“以葡萄饼驰名的吉珥哈列设”,这是旧约屡次提及的甜点(例何三1;歌二5),以此渴慕地怀念昔日欢乐的日子之舒适与侈华。

    “西比玛葡萄树”(8,9节)曾经一度通国种植,更伸枝海外,为经济力量与繁荣的象征,现在却悲哀地被毁灭。在此所提及的地名:希实本、西比玛与以利亚利,都是位于流便与迦得的地域(书十三15—28),就是在摩押的北部。“列国的君王折断其上美好的枝子”这句话,一点也不能作为辨别侵略者的线索,但他们的战号,就在葡萄收割的时候听见(9节),生动地标志着摩押覆亡的开始。收割的感恩庆典经常是先知希望的预言(例九3),和其他充满欢欣的诗歌的主旨,例“你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人”(诗四7;参诗一二六6)。可是今年的“葡萄欢歌”(10节)却会被“战号”(9节,两字同为希伯来文hedad)所掩盖,而田间、葡萄园与酒醉将会沉寂无声。

    最后一节的哀歌(11节)引进了美丽而神秘的意象,标准修订本作“琴”,很难用来哀鸣,也不常与悲伤连在一起。有些人把希伯来文修改为”像哨子一样哀号“,但这动词有时可作“深受感动、激动”,这通常指忙碌城市(赛廿二2)、世上的万国(诗四十六6)、仇敌(诗八十三2)及海中的波浪(赛十七12;五十一15)。在此及他处(耶卅一20;歌五4),则应用在“灵魂或心肠”,其意思应为“箭袋”(耶路撒冷译本)或“像琴(弦)一般地颤动”(新英译本)。

    吉珥哈列设(Kir-heres)这名字明显地是指吉珥哈列设城(Kir-hardseth,7节),而其名字的变化应是一种文字游戏。Heres意为“打碎陶器的碎片”,所以吉珥哈列设应意为“化为碎片的城市”(赛三十14)。

    第十二节看来像是十五章二节的散文阐释,不论摩押作多少的祷告与悔改,都不会改变其终极的命运。另一位先知奉上帝之名,放弃其祷告的权力:“所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告,也不要向我为他们祈求,因我不听允你。”(耶七16)。以赛亚书刊号其他地方亦有提及,上帝与敬拜者对无效的祷告与礼仪的厌恶(例一14—15,四十七12—13)。

    最后一句“论摩押的话(神谕)”(13节)也是反面的,这包括了上文所说的话,及对将来的新预言二者之间不寻常的对立。目的是要把整篇神谕转为一篇毁灭的信息,因为其含意是指前头带有一线同情与盼望的信息,现在都过时了。这个附加的意思可能是由改动第七节的同一个人所作(见前),加添的要点是在时间的尺度上:“照雇工的年数”,十分准确地计算时间与交账的日子。同样的惯用语也出现在论亚拉伯的神谕之后(廿一1617)。两者都带有“余民”的观念,带有极其微弱的盼望:没有一位摩押或亚拉伯的文士,可以像一位犹大文士那样,有机会对六章十三节或七章廿一至廿二节作出改动。