巴兰预言
民数记廿三章廿五节至廿四章九节
25巴勒对巴兰说:『你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。』26巴兰回答巴勒说:『我岂不是告诉你说「凡耶和华所说的,我必须遵行」吗?』
27巴勒对巴兰说:『来吧,我领你往别处去,或者上帝喜欢你在那里为我咒诅他们。』28巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。29巴兰对巴勒说:『你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。』30巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。
1巴兰见耶和华喜欢赐福与以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。2 巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。上帝的灵就临到他身上,3 他便题起诗歌说:比珥的儿子巴兰说,眼目闭住(或译:睁开)的人说,
4 得听上帝的言语,得见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说:
5 雅各啊,你的帐棚何等华美!以色列啊,你的帐幕何其华丽!
6 如接连的山谷,如河旁的园子,如耶和华所栽的沉香树,如水边的香柏木。
7 水要从他的桶里流出;种子要撒在多水之处。他的王必超过亚甲;他的国必要振兴。
8 上帝领他出埃及;他似乎有野牛之力。他要吞吃敌国,折断他们的骨头,用箭射透他们。
9 他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福,凡咒诅你的,愿他受咒诅。
(一)
本段较为可悲和滑稽地以巴勒在一种恐慌中开始,他要求巴兰如果不能使自己咒诅以色列,至少不要祝福他们。但是巴兰立场坚定地持守他向上帝的承诺:凡他所说的,皆为上帝所托付的。下决心到底,巴勒尝试另外一个有利的地点作最后的咒诅的努力。同样的献祭过程被定了下来,并照着执行。所以背景被设立在为了完全地或者最终破灭巴勒的希望。巴兰现在这样确信耶和华的旨意,所以他拒绝『像前两次』那样去寻求神明。『像前两次』这个短语可能意思是『像前面那样』(撒上三10),或者『照习惯』(撒上二十25),而可能后者是这里的意思。耶和华是那样强烈地对待他,使他放弃他一贯的——而且是必须的寻求讯号的习惯。
一种很有趣的史实是,叙利亚文的民数记手抄本,在第二节之前插入这样的一行字,其上说:『我们的救主耶稣显现(主显节)的一段经文』。其他的传统有这方面的不同形式,表明这一章如何广泛地玻早期的教会解释为有关弥赛亚的预言。犹太人的他尔根(Targums,译者注:即旧约的亚兰文,即叙利亚文注释)也采用一种弥赛亚的解释。在会堂和教会两方面看来,以下的两段神论都是预言弥赛亚的来临。
关于巴兰讲话时的情况有过许多争论。标准修订本有『眼目睁开的人』短词,但是却包括了二择其一的注脚。学者们严肃地提出了共五种不同的希伯来语的解释,其中有三种可以在标准修订本中找到。它们可以概括如下:
(甲)他的眼睛是睁开的——这是通常的解释,也在叙利亚(即巴兰)译本中可找到。这种见解在第四节最后一句平行的意思中找到支持。其意思是:或者他是在一种凝视着的精神恍惚状态下去看见他的『全能者的异象』;或者他有清楚的异象。
(乙)他的眼睛是闭着的——藉着使用一种希伯来词根(这词根的意义见耶利米哀歌三章九节之中)使它与武加大译本一致。这个意思可能是:他在一种像睡着的恍惚状态,或者他是在一种隔绝所有使他分心的祷告的形态,以致他不期待通常围绕着他的预兆,而期待他里面的灵的启示。
(丙)他的眼睛是完美的——藉着把单一的形容词分裂成为两个词去给出这个形容词的另外的词根,来得到与七十士译本和他尔根译本相一致。新英文译本的『清楚』看见,看来是采用这种解释。那样,其意思将是:他的异象是准确和可以信赖的。
(丁)他的眼睛是严厉的从阿拉伯词根,意思是『严酷的脸』得来的,可以假定它是强调眼前的事情既严肃又沉重。
(戊)他的眼睛是有恶意的——也是从同一个阿拉伯词根的另外一个形式,意思是『被激怒』得来的。换句话说巴兰是不愿意去祝福,但又必须去祝福而别无选择。
也许第一种翻译,好像标准修订本翻译的那样,是最好的。巴兰已经藉上帝第一次睁开了他的眼睛,并且很明智地开始预言。他接着进一步在上帝的能力和同在下,去给出他的『国书』(credential)。他宣布说听见『上帝的言语』,又宣布他看见『全能者的异象』。在这种形势下,影响他承认曾『仆倒』。这个『仆倒』是什么意思呢?它可能暗示其意思是:(甲)在一种睡着或恍惚状态(比较创十五12,伯四13);(乙)在俯伏崇敬的状态(比较士十三20);(丙)在灵的能力之下(比较赛八11,结三14)。也许第一个意思是这里所指的,意思是在一种好像昏迷状态,『但』却是『眼睛睁开的』。这种想法是指在上帝的灵的能力之下,他的所有都被夺去,惟有留下全能上帝的启示。
如果我们在基督的教会中,能够把所有的阻隔都除去,惟独看见他和单单听他的话,这是多么荣耀!
(二)
巴兰展开他的『演讲』,以先知的异象论到以色列好像一群在耶和华指引下美好而令人印象深刻的百姓。在当时的会堂中,第五节被大声在每天清晨崇拜开始时诵读着。那里随着有一种看起来好像暗指伊甸乐园的生活;比较以赛亚书一章三十节,五十八章十一节。我们可以把『山谷』改译作『棕榈树』取代之。事实上,东方的园子大部分由树木和高大的灌木所组成,并用它们来遮荫,而不是有许多花卉。
第七节的经文是令人困扰和复杂的。第一句很明显是简单地想像一个人,他有许多水在他的井中,而且足够使用,也就是一幅丰饶的画面。有趣的是希腊、叙利亚和他尔根译本,把它当作弥赛亚的预言:『有一个人将出自他的种子,而他将统管许多国家……。』不少学者喜欢把第二句的『许多国家』读作『众水』,包括只要少许改变经文即可。格莱(Gray)提出一种技巧的建议,他保留希伯来文作为『他的种子』的辅音,但是读不同的元音使之成为『他的膀臂』。接受读作『国家』词句,他的翻译则成为:『而他的膀臂统管许多国家』,意思是他将统治他的敌人;比较以赛亚书三十章三十节,四十八章十四节。这个『他』字,正如在第八节,当然是指以色列,带有一种军事方面的和政治上成功的语气。译作『射透』这个动词(“pierce through”)真正的意思是『压成碎片,粉碎』,而且不是配合谈论『箭』。藉着再次改变元音,我们得到希伯来文作为『狮子』的这个词,这样产生了像新英文圣经的翻译:『把他们的手足压得粉碎』。
与廿三章什四节(以及以前的经节)的战争能力的图画相反,最后那里出现一幅威严、和平的图画。这预言的结尾在最后两行是绝对的和有权威性的。它回应和再一次加强了以撒在创世记廿七章廿九节给雅各(以色列)的祝福中已给的应许,而这个祝福依次回应和使记录在创世记十二章一至三节中,上帝给亚伯拉罕的应许开始起作用。我们可以不关心这一段经文中的好战的弦外之音,但是上帝的百姓将被『祝福』和不被『咒诅』的应许将被确立,在这样的见解下,全世界其余的民,当他们对上帝的百姓作出回应时,也将是『祝福』而不是『咒诅』。