金灯台 主页 昔日翼报 关于翼报 摄影 环宇 艺轩 诗苑 乐韵 书香 大家谈 圣经 春秋
8  2005年3月
书的变革
图书馆的变化
“俱括来”如何来?
圣书
无神论的没落
受苦有益
人类罪孽之血与罚的聚焦
马利亚到她救主的墓
统一中国文字议
贪何时足
守财者惊梦
拉斯窟壁画
怀素论书帖
挽联杰作
三颗泪珠
人生的道路
捕光捉影:拾步

亚力山大的奇迹
南京大屠杀前奏
西西里岛薰风吹得游人醉
圣诗作家芬妮.克乐斯贝
宇宙学与大爆炸论
圣餐可否用葡萄酒?
萧邦
网上享乐
人民公园
凌晨六时
飞蛾
星期天(上)
集明币看明朝
副食品的选择
巧克力奶油杯
读书乐:阅读伴我行
 
昔日翼报


本报园地公开
欢迎赐稿


品德 On Virtue

Phillis Wheatley

 

噢,你明亮的珍宝我挣扎企图
要领悟你。你自己的话宣述
智能甚高超越愚昧人所能及
我停止惊奇也不复去尝试
探究你的高或测度你的深奥。
不过我的心啊不要沉入失望。
品德就在近旁并用柔和的手
现在要拥抱你,攀过你的头。
有属天生命的人乐与她谈论,
寻求她,恋慕她应许的福分。
…陪伴我,品德,在我幼年的岁月!
噢,不要离我给现今虚幻的欢乐!
引导我脚步到永远生命幸福。
O thou bright jewel in my aim I strive
To comprehend thee. Thine own words declare
Wisdom is higher than a fool can reach
I cease to wonder and no more attempt
Thine height t' explore or fathom thy profound.
But O my soul sink not into despair.
Virtue is near thee and with a gentle hand
Would now embrace thee, hovers o'er thine head.
Fain would the heaven born soul with her converse,
Then seek, then court her for her promis'd bliss.
... Attend me Virtue, through my youthful years!
O leave me not to the false joys of time!
But guide my steps to endless life and bliss.

菲莉丝.惠特礼 (Phillis Wheatley, 1753-1784) 为美国第一黑人女诗人。生于西非洲,被掳卖到波士顿,为John Wheatley夫人之女奴。十三岁即能诗,享有盛名。嫁于获自由之黑奴John Peters贫苦以终。
在当时一般的观念,认为有色人种的智能低于白人,奴隶所受待遇更不必说了。此诗出版后,不少人以为绝不是一个黑人女奴所作;经过多次测试,方证实不虚。

 


[回应][寄给朋友][打印][回页顶]

 www.eBaoMonthly.com   第7期(2005年2月)