ª÷¿O»O ¥D­¶ ©õ¤éÁl³ø Ãö©óÁl³ø Äá¼v Àô¦t ÃÀ°a ¸Ö­b ¼ÖÃý ®Ñ­» ¤j®a½Í ¸t¸g ¬K¬î
8¡@¡@2005¦~3¤ë
®ÑªºÅÜ­²
¹Ï®ÑÀ]ªºÅܤÆ
¡§­Ñ¬A¨Ó¡¨¦p¦ó¨Ó¡H
¸t®Ñ
µL¯«½×ªº¨S¸¨
¨ü­W¦³¯q
¤HÃþ¸oÄ^¤§¦å»P»@ªº»EµJ
°¨§Q¨È¨ì¦o±Ï¥Dªº¹Ó
²Î¤@¤¤°ê¤å¦rij
³g¦ó®É¨¬
¦u°]ªÌÅå¹Ú
©Ô´µ¸]¾Àµe
Ãh¯À½×®Ñ©«
»µÁp³Ç§@
¤TÁû²\¯]
¤H¥Íªº¹D¸ô
®·¥ú®»¼v¡G¬B¨B

¨È¤O¤s¤jªº©_ÂÝ
«n¨Ê¤j±O±þ«e«µ
¦è¦è¨½®qÂÈ­·§j±o¹C¤H¾K
¸t¸Ö§@®aªâ©g.§J¼Ö´µ¨©
¦t©z¾Ç»P¤jÃz¬µ½×
¸tÀ\¥i§_¥Î¸²µå°s?
¿½¨¹
ºô¤W¨É¼Ö
¤H¥Á¤½¶é
­â±á¤»®É
­¸¸¿
¦Ç
¬P´Á¤Ñ(¤W)
¶°©ú¹ô¬Ý©ú´Â
°Æ­¹«~ªº¿ï¾Ü
¥©§J¤O¥¤ªoªM
Ū®Ñ¼Ö¡G¾\Ū¦ñ§Ú¦æ
 
©õ¤éÁl³ø


¥»³ø¶é¦a¤½¶}
Åwªï½ç½Z


°¨§Q¨È¨ì¦o±Ï¥Dªº¹Ó
Mary to Her Saviour's Tomb

John Newton

 

°¨§Q¨È¨ì¦o±Ï¥Dªº¹Ó
¡@¡@ ¥^¦£ªº¡A¦bµ´¦­ªº²M±á¡F
¦o±aµÛ·¥¶Qªº­»®Æ¡X
¡@¡@ ¦ý¦o©Ò·Rªº¥D¤w¤£¦b¨ºùØ¡C
¦o¯¸¦b¨ºùØ­úª_
¡@¡@ ¦]¬°¦o¼~¶Ë¤SÅå©_¡A
²´²\¡A¹³¬x¤ô¯ëªº¬yµÛ¡A
¡@¡@ ²´²\¬O±q¤ß©³´é°_¡C

ÁöµM¤£±`¬Ý¨£¥Dªº§Î¹³¡A
¡@¡@ ­C¿q¡A®É±`¦b¨­®Ç¡A
Í¢¨Ó¦w¼¢ÀZ³àªº«Ä¤l¡A
¡@¡@ ¿Ë¤Áªº°Ý¦o¬°¦ó¼~¶Ë¡C
ÁöµM¦o°_ªì»{¤£¥X¥D ¡X
¡@¡@ ·í¥D³êµÛ¦oªº¦W¦r¡A
©Ò¦³ªº·Ð´o³£§Ñ°O¤F¡A
¡@¡@ µo²{­C¿q¤´µM¹³±q«e¤@¼Ë¡C

·í¦oÅ¥¨£¥D¨º¥i·RªºÁn­µ¡A
¡@¡@ ¼~¶Ë©M¹Ä®§©¿µM°kÁסF
¦o¥H¬°¤w¦º¥hªº­C¿q¡A
¡@¡@ ²{¦b«o¥s¦oªº¤ßÅw³ß¡C
Í¢ªº¸Ü¥s¶Â·tÅܬ°¥Õ±Þ¡A
¡@¡@ ¬O¦óµ¥§ïÅܪº¯à¤O¡I
©Ò¦³¬°­C¿q¬y²\ªº¡A
¡@¡@ Í¢­nÀ¿°®§A©Ò¦³ªº²´²\¡C

¥D´¿¨Ó¦w¼¢¼~¶Ëªº°¨§Q¨È¡A
¡@¡@ ·í¦o¥H¬°¤@¤ÁºÉ³£¥¢¸¨¡A
Í¢¤]·|Åã²{¨Ó§ß§U§A¡A
¡@¡@ ÁöµM²{¦b§A³Q­·®ö¶Ê­¢¡F
§Aªº¤ß«äª`©w¦bÍ¢ªº·R¤W¡A
¡@¡@ ¦bÍ¢ªºÀ³³\¤W§â­«¾á¥æ°U¡F
­úª_¤£¹L¬O¼È®Éªº¡A
¡@¡@ ¦­±á´N±a¨Ó³ß¼Ö¡C

Mary to her Saviour's tomb,
¡@¡@ Hasted at the early dawn;
Spice she brought, and rich perfume, ¡X
¡@¡@ But the Lord she loved was gone.
For a while she weeping stood,
¡@¡@ Struck with sorrow and surprise,
Shedding tears, a plenteous flood,
¡@¡@ For her heart supplied her eyes.

Jesus, who is always near,
¡@¡@ Though too often unperceived,
Comes his drooping child to cheer,
¡@¡@ Kindly asking why she grieved.
Though at first she knew him not,
¡@¡@ When he called her by her name,
Then her griefs were all forgot,
¡@¡@ For she found he was the same.

Grief and sighing quickly fled
¡@¡@ When she heard his welcome voice;
Just before she thought him dead,
¡@¡@ Now he bids her heart rejoice.
What a change his word can make,
¡@¡@ Turning darkness into day!
You who weep for Jesus' sake,
¡@¡@ He will wipe your tears away.

He who came to comfort her
¡@¡@ When she thought her all was lost
Will for your relief appear,
¡@¡@ Though you now are tempest-tossed.
On his word your burden cast,
¡@¡@ On his love your thoughts employ;
Weeping for a while may last,
¡@¡@ But the morning brings the joy.

 

 

¯Ã¤Ù (John Newton, 1752-1807) ­^°êªª®v¡A¸t¸Ö§@®a¡C
¦­¦~´¿±q¨Æ³c¥£¡A®¬§ïÂk¥D«á¡A­P¤O¤Ï¥£§Ð¡C

 


[¦^À³][±Hµ¹ªB¤Í][¦C¦L][¦^­¶³»]

¡@www.eBaoMonthly.com   ²Ä8´Á(2005¦~3¤ë)¡@¡@